Похуй!
Le russe tel qu’on le parle
(Бес)Толковый Словарь Русского Мата
AccueilА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLiens

Жаргон
падонков

Argot Internet russe

Криветизатор

Guide de conversation

courriel

un mot au hasard

Похуй, le livre
Похуй!
le livre


Translitération
du cyrillique



Ж

жаба f [jaba] : Thon, fille au physique ingrat. Litt. « crapaud »

жарится v [jaritsya] : Baiser, ramoner.

жарить v ipf [jarit’] (блат): Copuler.

жариться v ipf [jarit’sa] : Coïter.

жахнуть v [jakhnout’] : 1. Boire une gorgée de vodka ;

Стандартное клубное освящение, все белое светится, мигают разноцветные лампочки, дым. Перед тем как зайти туда, мы устроили препати: жахнули водки с колой в соседнем дворе.

(никому @ ЖЖ, 09/2009)

2. Frapper.

Если я считаю вас другом – я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжелым.

(AnnaMaria @ diary.ru, 09/2009)

жеребила f [jerebila] : Lesbienne active.

жерло n [jerlo] : Cul, fesses, anus.

жертва аборта f [jertva aborta] : Résidu de branlette, rescapé de fond de capote – littéralement « victime d’avortement ».

жесть f [jest’] (\o/): Impressionnant, sérieux, déformation de жёстко (raide, dur). S’écrit aussi жостко, жосско, жозенько.

Блять! это жесть! суки ёбнутые! зачем же так палить!

(421431911 @ mblogi.ru, 05/2009)

жжот v [jjot] (\o/): Assure, se la donne. Déformation de жжёт (« brûle, mets le feu »). Cf. аффтар.

жжот
Беслан – Путин жжот! (« Beslan – Poutine brûle ! »),
graffiti à Moscou, Klimentovski per. (Sept. 2008)

живоглотка f [jivoglotka] : Fellatrice, « qui avale vivant ». A l’origine personne sévère et sans scrupules, masculin : живоглот.

жид m [jid] : Juif, terme désobligeant évoquant tous les clichés antisémites. A l’origine le terme était neutre (il l’est d’ailleurs encore de nos jours en polonais) mais depuis le XVIIIe siècle il est devenu insultant. Le terme neutre est de nos jours еврей.

Два еврея, один жид и один антисемит.

(К. Кузьминский)

жидовия f [jidovia] : Israël, terme insultant.

Я ехал в Жидовию, Израиловку, названия уничижительные, но бытующие в окружающем мире, а возвратился с ощущением гордости от пребывания в маленькой гордой стране. С трудолюбивым и талантливым народом.

(Борис Перли, Евреи по-русски, 2002)

жлоб m [jlob] (блат): Grippe-sou, avare, imbécile. Du polonais żłób (auge, mangeoire) via l’argot criminel russe.

Когда жлобы на деньги коммунистов
Открыли банк Американ Экспресс
Чекисты дали волю аферистам
Имея свой бубновый интерес.

(Сергей ТРОФИМОВ, Аристократия помойки, 1995)

жмура f [jmoura] : Fille facile, pute, prostituée.

жопа f [jopa] : Cul, derrière. Formes diminutives: жопка, жопочка. Superlatif : жопища. Cf. голожопый, хитрожопый, черножопый.

Если едешь на Кавказ –
Солнце светит прямо в глаз;
Если едешь ты в Европу –
Солнце светит прямо в жопу.

жопа с ручкой, жопа на колёсиках f [jopa s routchkoï, na kolyossikakh] : Enfoiré, incapable.

жопастая adj [jopastaya] : Dotée d’un fondement volumineux, gros cul.

– Стефаныч, извини за нескромный вопрос, почему тебя комбат «жопастым» зовет? Уж больно любопытство распирает, – спросил Егор Баканов, почесывая желтую мозолистую пятку.
– Жопастым, говоришь? – усмехнулся старший прапорщик. – Это, мужики, очень давняя история. Поехали мы как-то с женой в город за покупками, Сафронов нас по пути подкинул на служебной машине. Зашли в универмаг. Жена, конечно, сразу к витринам со шмотьем, а мы с майором стоим посреди магазина, глазеем по сторонам. А тут какая-то бабка, уборщица, пол мыла, шваброй шмыгала взад-вперед. Добралась и до нас. Ткнула меня сзади острым локтем в задницу и говорит сердито: «Ну, ты, жопастый, сдай в сторону!». С тех пор жена и Сафронов и кличут меня «жопастым». Вот и вся история!

(Сергей Щербаков, Щенки и псы Войны, 2004)

жопень f [jopen’] : Gros cul, fondement généreux.

жопища f [jopichtcha] : Gros cul. Forme emphatique de жопа.

жопник (жопоёб) m [jopnik (jopoiob)] (мат): Pédale, homosexuel.

жополиз m [jopoliz] : Lèche-cul, lèche-bottes.

Обрати внимание, что все жополизы на тебя теперь по-другому смотрят. На тебе печать только что поставили: «Одобрен дядей Изей».

(Эдуард Лимонов, Юбилей дяди Изи)

жопушка f [jopouchka] : Diminutif de жопа.

жося v [josya] : Homosexuel passif.

жратва f [jratva] : Boustifaille, nourriture. On rencontre également la variante жрачка.

Сегодня на улице холодный порывистый ветер. Как не хочется вылезать в магазин за жратвой!..

РОФЕЕВ Виктор Владимирович, Русская Красавица, 1990)

жратва
Ребята! Здравствуйте! вхот (!) со своим бухлом и жратвой запрещён! спасибо :) (« Salut les gars ! Il est interdit d’amener sa bouffe et son pinard ! merci :) »),
mise en garde dans un café de Crimée (Août 2009), © Федорыч.

жрать v ipf [jrat’] : Manger, bouffer. Perfectif : сожрать.

Ну вот, опять пришла суббота.
Работать что-то неохота.
В субботу надо в бане мыться,
Пить водку, жрать и веселиться.

(А. Куланов @ ЖЖ).

жучить v ipf [joutchit’] : Coïter. Au sens propre : harceler de remontrances avec sévérité.

Сегодня вечером веду Ольчика в "Папараци" – и напишу подробный отчет, о том, как я ее буду жучить!

(Izzy @ sextalk.ru)


AccueilА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLiens
<haut de page>
© 1997-2010 Charles Boutler