Похуй!
Le russe tel qu’on le parle
(Бес)Толковый Словарь Русского Мата
AccueilА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLiens

Жаргон
падонков

Argot Internet russe

Криветизатор

Guide de conversation

courriel

un mot au hasard

Похуй, le livre
Похуй!
le livre


Translitération
du cyrillique



Е

ёб вас expr [yob vas] (мат): Allez vous faire foutre.

ёб твою мать expr [yob tvoyou mat’] (мат): Nique ta mère ! – très employé, la phrase vulgaire la plus usitée en russe, qui peut signifier tout de « ça va ? » à « va te faire foutre ». Le sens dépend de l’intonation et du contexte. Signifie littéralement « j’ai baisé ta mère », ёб étant une forme obsolète du masculin singulier passé. La conjugaison normale du verbe ебать au passé est ебал, ебала etc.

Да? Да? А кто вчера за тебя двадцать рублей дал? А вот хуй те в рот, чтоб голова не болталась! Так что давай, на хуй, твоя очередь. Москвич хуев. Вот такие, как ты, Москву и придумали. Как пить, так еб твою мать, а как деньги, так хуй!

(Михаил Веллер, Vox populi)

ебака f [yebaka] (мат): Baiseur, chaud-lapin, partenaire sexuel masculin.

ёбалды pl [yobaldy] (мат): Couilles, testicules.

ебало n [yebalo] (мат): Visage, bouche, nez (Заткни ебало – чтоб не поддувало! – ferme la gueule pour éviter les courants d’air) – cf. ебальник.

Залупой красной солнце встало.
Во рту с похмелья – стыд и срам…
Онегин встал, раскрыл ебало
И выпил водки двести грамм.

(Евгений Онегин, барковиана)

ебалом щёлкать v ipf [yebalom chtcholkat’] (мат): Bailler, baratiner, cf. Вафли ловить.

Не щёлкай ебалом!

Boucle la!

ебальник m [yebalnik] (мат): Tronche, gueule – cf. ебало.

Милый баню истопил
И завел в предбанник
Повалил меня на лавку
И набил Ебальник.

ебанатик m [yebanatik] (мат): Individu excentrique, attardé ou fou.

ёбанной матери (до ~) expr [do yobanoï materi] (мат): 1. Beaucoup ; 2. Suffisamment.

ёбанный adj [yobanny] (мат): Adjectif formé à partir du verbe ебать : 1. Mauvais ; 2. Notoire (dans ce sens, peut aussi servir de bouche-trou renvoyant à ce qui vient d’être dit) ; 3. Fatigant ; 4. Fatigué :

Все картошка да картошка,
А когда же молоко?!
С этой ебанной картошки
Хуй не лезет глубоко!

Поломалася машина,
Не работает мотор.
Из кабины вылезает
В жопу ебанный шофер!

ёбанный в рот (жопу) adj [yobanny v rot (jopou)] (мат): 1. Personne méprisable ;

Деньги есть, так Ванечка-Ванечка, денег нет-так ебаный в рот!

2. Exclamation scandalisée (cf. Ёб твою мать).

ебанутость f [yebanoutost’] (мат): Connerie, bêtise, idiotie.

Все, что мне в ней казалось загадочным и богатым внутренним миром, оказалось просто ебанутостью.

(bash.org.ru, 11/2008)

ебанутый adj [yebanouty] (мат): Stupide, idiot, débile.

Бля – откуда ж столько ебанутых дур! Вот скажите мне, как можно после виртуального секса на сайте, по телефону говорить, что она целоваться на первом свидании не хочет?

(adadr @ ЖЖ, 03/2010)

ебануть v pf [yebanout’] (мат): 1. Frapper;

И ты никогда здесь не сможешь добиться победы. Все арабы мира, все мусульмане мира, вся восточная Европа, Москва, – все против тебя. Москва, Москва не хочет этой войны, и тебе наш президент это ясно, по-русски, сказал: «Не сметь стрелять по Багдаду». Лучше вместе ебанём по Тбилиси.

(Владимир Вольфович Жириновский, 2002)

2. voler; 3. coïter.

Как бы щец хлебануть, да кухарку ебануть!

ебанько n [yeban’ko] (мат): Forme pseudo-ukrainienne de ебанутый.

ебарёк m [yebaryok] (мат): Baiseur. Forme diminutive de ёбарь.

ебаришка f [yebarichka] (мат): Personne méprisable (avec un diminutif dénigrant).

ёбарь m [yobar’] (мат): Baiseur (péjoratif).

Как утверждают его приятельницы и подружки, – ебарь хорошего класса.

(Эдуард Лимонов, Веселый и могучий русский секс, 1995)

ебарь-надомник m [yobar’-nadomnik] (мат): Baiseur à domicile, un partenaire sexuel vivant sous un même toit. La forme du nom rappelle le noms des animaux dans le conte Терем-теремок.

ебаторий m [yebatori] (мат): Emmerdement, souci inutile.

Контролеры отстали, а до меня медленно начинает доходить: какая к ебеням Истра в пятой зоне? Истра – 6-я зона, причем последняя в ней станция. Вот такие дела, такая, брат, ебатория...

(Алексей Савватеев, Большая сестра 1997, 2000)

ебаторно adv [yebatorno] (мат): Chiant, emmerdant, compliqué.

Насколько сейчас ебаторно переоформить автомобиль? В смысле, договор купли-продажи, смена собственника. Сколько времени занимает?

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 24/03/2009)

ебать v ipf [yebat’] (мат): 1. Baiser (activement), trombiner.

Так ебет, что пар из жопы идет!

2. Punir, gronder.

Ну за это тебя будут ебать до потери пульса!

3. Inquiéter, déranger.
Кого ебет чужое горе?

ебать всех в рот
Ебать всех в рот (« allez tous vous faire foutre »),
graffiti à Moscou, Bolchoï Karetny per. (Sept. 2008), © kuzin-d

Synonymes : бараться, вставить палку, гребать, едрить, ети (еть), жучить, зудить, лындить, мять, трахать, факать, шворить, ядрить.
Dérivés : въёбывать, выёбываться, доёбываться, долбоёб, ебало, ебальник, ебанат, ебантроп, ебанутый, ебануть, ебануться, ебанушка, ебанько, ёбарь, ебач, ебенёво, ебенёк, ебеня, еблан, еблет, еблище, ебло, ёбнутый, ёбнуть, ёбнуться, ебучий, заебать, заебись, злоебаный, злоебучий, колдоёбины, мозгоёб, наебать, наебнуть, наебнуться, объебать, отъебаться, поебень, проебать, съебаться, съёбывать, уебан, уёбище, уёбок, уёбский, уёбствовать, уёбывать.

ебут
Тебя ебут милашка? (« Tu te fais niquer, ma belle ? »),
graffiti à Saint-Pétersbourg (Mars 2008)

ебать его в рот expr [yebat’ evo v rot] (мат): « qu’il aille au diable ».

ебать меня в рот! (ебать мой рот!) expr [yebat’ menya v rot (yebat’ moy rot)] (мат): Marque la conviction d’avoir raison (« qu’on m’impose une fellation si ça n’est pas vrai »).

ебать мозги v ipf [yebat’ mozgi] (мат): Prendre la tête.

И не вздумайте, пожалуйста, ебать мозги лекциями о субъективном и объективном. Не глупите.

(Юз Алешковский, Рука – Повествование палача)

ебать му-му v ipf [yebat’ mou-mou] (мат): Avoir une occupation futile, taper sur le système à quelqu’un, ne pas être honnête.

ебать-копать!, ебать-колотить!, ебать-тарахтеть! expr [yebat’-kopat’, yebat’-kolotit’, yebat’-tarakhtet’] (мат): Exclamations (pas de traduction exacte) – proches de « Oh, putain! ».

ебаться v ipf [yebat’sya] (мат): S’occuper de quelque chose de fatigant, inutile ou ennuyeux (par obligation plus que par choix).

Я приехал на КАМАЗ
Мне достался старый МАЗ.
Все ебутся с женами,
– Я ебусь с баллонами!

ебаться-сраться v ipf [yebat’sya-srat’sya] (мат): Expression soulignant l’étonnement, « bigre ! ».

ебистика f [yebistika] (мат): Chose ennuyeuse et incongrue (par exemple obtenir des papiers d’une administration pour les apporter à une autre), cf. ебаться.

Что-то мне так впадлу отдыхать. Точнее заниматься оргнизацией отдыха. Ездить в эти конторы, покупать тур, потом вся эта ебистика с билетами, стоять в очередях, покупать шмотки к походу, собирать этот долбанный рюкзак, потом все это тащить на себе.

(Антон Романов @ ЖЖ, 06/2008)

ебись все конём expr [ebis vse konyom] (мат): « Au diable tout cela », exclamation de dépit proche de хуй с ним.

ебическая сила f [yebitcheskaya sila] (мат): Exclamation marquant l’étonnement et la déception.

ёбкая adj [iobkaya] : Chaude, baiseuse, baisable.

еблан m [yeblan] (мат): Couillon. Cf. ебанутый.

В комментах написали, что за рулем бухой 13-ти летний еблан. Один потерпевший погиб, двое госпитализированы.

(Анацефал @ ЖЖ, 05/2009)

ебланить v ipf [yeblanit’] (мат): Se promener en matant ouvertement et en faisant à l’occasion des avances aux passantes.

ебливая adj [yeblivaya] (мат): 1. Pleine de tempérament ; 2. volage ; 3. sexy ; 4. obsédée.

Но при этом любоваться молодым зачотным тельцем со стоячими грудками, красивой пелодкой и гримасками личика, глядя, как в девице просыпаецца под твоим чутким руководством молодая ебливая самка – это дорогого стоит.

(Бассет @ sextalk.ru)

ебло n [yeblo] (мат): Visage, bouche – presque équivalent à ебало, mais un peu plus vulgaire.

еблом щелкать v ipf [yeblom chtchyolkat’] (мат): Bailler, jacqueter (« cliquer du clapet »).

ёбля f [yoblya] (мат): 1. Coït ; 2. Occupation fatigante et ennuyeuse.

В ебле милый чемпион –
Лучше всех ебется он!
Я ему не верила
Пока не проверила.

ёбнутый adj [yobnouty] (мат): Taré. Cf. ебанатик.

ёбнуть v pf [yobnout’] (мат): 1. Frapper quelqu’un ou quelque chose – (accent sur la première syllabe). Ex: Отойди, а то ебну – « Fous le camp ou je te retape la façade » ; 2. Picoler; 3. Voler.

Как под нашим под мостом
Щука ёбнула хвостом.
Девки пасхи не дождались,
Мы их выебли постом!

Как на улице Донской
Меня ёбнули доской,
Что за мать твою ети,
Нельзя по улице пройти!

ёбнуться v pf [yobnout’sya] (мат): 1. Se cogner ; 2. perdre la raison.

ебня f [ebnya] (мат): Baise, partie de jambes en l’air.

ебонат m [yebonat] (мат): Idiot, abruti.

Эта тачка даже тронуться не может с первого раза чаще всего. А хозяин понавешал всяких антикрылов, фонарей, круглых «насадок» на фары и конечно же пресловутых переделок и думает что он самый крутой в мире на офигенно крутой тачке. Таким само собой пдд не писаны и проехать на красный для такого – святое.
Откуда только берутся такие ебонаты, непонятно.

(natasweet @ diary.ru, 05/2009)

ебота f [ebota] (мат): Baise, partie de jambes en l’air.

еботня f [ebotnya] : Travail fatiguant et ingrat.

еботуха f [ebotoukha] (мат): Baise, partie de jambes en l’air.

ёбс (еблысь) expr [yobs (Yeblys)] (мат): Forme de politesse désuette consistant à ajouter un c final aux verbes, ici au passé, dans une forme elle aussi désuette, de ебаться.

ебукентий m [yeboukenty] (мат): 1. Crétin, cf. ебанатик ; 2. Formule condescendante et insultante ou ironique pour s’adresser à quelqu’un (dérivé probable du prénom « Innocent » dans sa forme russe).

ебун m [eboun] (мат): 1. Baiseur  2. froid intense.

вот блядь май, а на улице ебун! ни погулять, ни пивка попить ни покурить!

(huita @ hatewall.ru, 05/2010)

еврик m [yevrik] : Euro (monnaie). Jeu de mot renvoyant à еврей (juif).

едрить v ipf [yedrit’] (эвфем): Baiser, euphémisme pour ебать.

Цена завышена. А может, это инфляция такая, едри её в качель? Если бы мне ещё так же зарплату умножали!

(Trax_L @ sextalk.ru, 09/2005)

ежу понятно expr [ejou poniatno] : C’est clair comme de l’eau de source, « c’est compréhensible pour le hérisson ».

елда f [yelda] (блат): Pénis.

– Вполне достойная елда! – кивнул Штаубе. – Молодец! Теперь ставь её раком! Давай!
Стоя на коленях, Наташа наклонилась, Михась пристроился сзади.

(Владимир Сорокин, Сердца четырех)

елдак m [eldak] : Bite. Forme alternative de елда.

елдык m [yeldyk] : Pénis. Variantes : елда, елдак.

Весь род Мудищевых был древний,
И предки нашего Луки
Имели вотчины, деревни
И пребольшие елдаки.

(Лука Мудищев)

ёпта expr [yopta] (\o/, мат): Exclamation de surprise, aussi orthographiée йопта, йопт, йоптваю ou йобз. Dérivé de ёб твою мать.

ети (еть) v ipf [yeti, yet’] : Formes désuètes de ебать.

Вот тут, моментом пользуясь, скажу
Спасибо тем, кто еть себя давали.
Вы шаг по шагу ебаря создали.
Я помню всех. И этим дорожу.

(Сека @ ЖЖ, 07/2009)


AccueilА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLiens
<haut de page>
© 1997-2010 Charles Boutler