| Похуй! Le russe tel qu’on le parle (Бес)Толковый Словарь Русского Мата |
||||
|
||||
|
Жаргон |
Еёб вас expr [yob vas] (мат): Allez vous faire foutre. ёб твою мать expr [yob tvoyou mat’] (мат): Nique ta mère ! – très employé, la phrase vulgaire la plus usitée en russe, qui peut signifier tout de « ça va ? » à « va te faire foutre ». Le sens dépend de l’intonation et du contexte. Signifie littéralement « j’ai baisé ta mère », ёб étant une forme obsolète du masculin singulier passé. La conjugaison normale du verbe ебать au passé est ебал, ебала etc. Да? Да? А кто вчера за тебя двадцать рублей дал? А вот хуй те в рот, чтоб голова не болталась! Так что давай, на хуй, твоя очередь. Москвич хуев. Вот такие, как ты, Москву и придумали. Как пить, так еб твою мать, а как деньги, так хуй! (Михаил Веллер, Vox populi) ебака f [yebaka] (мат): Baiseur, chaud-lapin, partenaire sexuel masculin. ёбалды pl [yobaldy] (мат): Couilles, testicules. ебало n [yebalo] (мат): Visage, bouche, nez (Заткни ебало – чтоб не поддувало! – ferme la gueule pour éviter les courants d’air) – cf. ебальник. Залупой красной солнце встало. (Евгений Онегин, барковиана) ебалом щёлкать v ipf [yebalom chtcholkat’] (мат): Bailler, baratiner, cf. Вафли ловить. Не щёлкай ебалом! Boucle la! ебальник m [yebalnik] (мат): Tronche, gueule – cf. ебало. Милый баню истопил ебанатик m [yebanatik] (мат): Individu excentrique, attardé ou fou. ёбанной матери (до ~) expr [do yobanoï materi] (мат): 1. Beaucoup ; 2. Suffisamment. ёбанный adj [yobanny] (мат): Adjectif formé à partir du verbe ебать : 1. Mauvais ; 2. Notoire (dans ce sens, peut aussi servir de bouche-trou renvoyant à ce qui vient d’être dit) ; 3. Fatigant ; 4. Fatigué : Все картошка да картошка, ёбанный в рот (жопу) adj [yobanny v rot (jopou)] (мат): 1. Personne méprisable ; Деньги есть, так Ванечка-Ванечка, денег нет-так ебаный в рот! 2. Exclamation scandalisée (cf. Ёб твою мать). ебанутость f [yebanoutost’] (мат): Connerie, bêtise, idiotie. Все, что мне в ней казалось загадочным и богатым внутренним миром, оказалось просто ебанутостью. (bash.org.ru, 11/2008) ебанутый adj [yebanouty] (мат): Stupide, idiot, débile. Бля – откуда ж столько ебанутых дур! Вот скажите мне, как можно после виртуального секса на сайте, по телефону говорить, что она целоваться на первом свидании не хочет? (adadr @ ЖЖ, 03/2010) ебануть v pf [yebanout’] (мат): 1. Frapper; И ты никогда здесь не сможешь добиться победы. Все арабы мира, все мусульмане мира, вся восточная Европа, Москва, – все против тебя. Москва, Москва не хочет этой войны, и тебе наш президент это ясно, по-русски, сказал: «Не сметь стрелять по Багдаду». Лучше вместе ебанём по Тбилиси. (Владимир Вольфович Жириновский, 2002) 2. voler; 3. coïter. Как бы щец хлебануть, да кухарку ебануть! ебанько n [yeban’ko] (мат): Forme pseudo-ukrainienne de ебанутый. ебарёк m [yebaryok] (мат): Baiseur. Forme diminutive de ёбарь. ебаришка f [yebarichka] (мат): Personne méprisable (avec un diminutif dénigrant). ёбарь m [yobar’] (мат): Baiseur (péjoratif). Как утверждают его приятельницы и подружки, – ебарь хорошего класса. (Эдуард Лимонов, Веселый и могучий русский секс, 1995) ебарь-надомник m [yobar’-nadomnik] (мат): Baiseur à domicile, un partenaire sexuel vivant sous un même toit. La forme du nom rappelle le noms des animaux dans le conte Терем-теремок. ебаторий m [yebatori] (мат): Emmerdement, souci inutile. Контролеры отстали, а до меня медленно начинает доходить: какая к ебеням Истра в пятой зоне? Истра – 6-я зона, причем последняя в ней станция. Вот такие дела, такая, брат, ебатория... (Алексей Савватеев, Большая сестра 1997, 2000) ебаторно adv [yebatorno] (мат): Chiant, emmerdant, compliqué. Насколько сейчас ебаторно переоформить автомобиль? В смысле, договор купли-продажи, смена собственника. Сколько времени занимает? (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 24/03/2009) ебать v ipf [yebat’] (мат): 1. Baiser (activement), trombiner. Так ебет, что пар из жопы идет! 2. Punir, gronder. Ну за это тебя будут ебать до потери пульса! 3. Inquiéter, déranger.
Synonymes : бараться, вставить палку, гребать, едрить, ети (еть), жучить, зудить, лындить, мять, трахать, факать, шворить, ядрить.
ебать его в рот expr [yebat’ evo v rot] (мат): « qu’il aille au diable ». ебать меня в рот! (ебать мой рот!) expr [yebat’ menya v rot (yebat’ moy rot)] (мат): Marque la conviction d’avoir raison (« qu’on m’impose une fellation si ça n’est pas vrai »). ебать мозги v ipf [yebat’ mozgi] (мат): Prendre la tête. И не вздумайте, пожалуйста, ебать мозги лекциями о субъективном и объективном. Не глупите. (Юз Алешковский, Рука – Повествование палача) ебать му-му v ipf [yebat’ mou-mou] (мат): Avoir une occupation futile, taper sur le système à quelqu’un, ne pas être honnête. ебать-копать!, ебать-колотить!, ебать-тарахтеть! expr [yebat’-kopat’, yebat’-kolotit’, yebat’-tarakhtet’] (мат): Exclamations (pas de traduction exacte) – proches de « Oh, putain! ». ебаться v ipf [yebat’sya] (мат): S’occuper de quelque chose de fatigant, inutile ou ennuyeux (par obligation plus que par choix). Я приехал на КАМАЗ ебаться-сраться v ipf [yebat’sya-srat’sya] (мат): Expression soulignant l’étonnement, « bigre ! ». ебистика f [yebistika] (мат): Chose ennuyeuse et incongrue (par exemple obtenir des papiers d’une administration pour les apporter à une autre), cf. ебаться. Что-то мне так впадлу отдыхать. Точнее заниматься оргнизацией отдыха. Ездить в эти конторы, покупать тур, потом вся эта ебистика с билетами, стоять в очередях, покупать шмотки к походу, собирать этот долбанный рюкзак, потом все это тащить на себе. (Антон Романов @ ЖЖ, 06/2008) ебись все конём expr [ebis vse konyom] (мат): « Au diable tout cela », exclamation de dépit proche de хуй с ним. ебическая сила f [yebitcheskaya sila] (мат): Exclamation marquant l’étonnement et la déception. ёбкая adj [iobkaya] : Chaude, baiseuse, baisable. еблан m [yeblan] (мат): Couillon. Cf. ебанутый. В комментах написали, что за рулем бухой 13-ти летний еблан. Один потерпевший погиб, двое госпитализированы. (Анацефал @ ЖЖ, 05/2009) ебланить v ipf [yeblanit’] (мат): Se promener en matant ouvertement et en faisant à l’occasion des avances aux passantes. ебливая adj [yeblivaya] (мат): 1. Pleine de tempérament ; 2. volage ; 3. sexy ; 4. obsédée. Но при этом любоваться молодым зачотным тельцем со стоячими грудками, красивой пелодкой и гримасками личика, глядя, как в девице просыпаецца под твоим чутким руководством молодая ебливая самка – это дорогого стоит. (Бассет @ sextalk.ru) ебло n [yeblo] (мат): Visage, bouche – presque équivalent à ебало, mais un peu plus vulgaire. еблом щелкать v ipf [yeblom chtchyolkat’] (мат): Bailler, jacqueter (« cliquer du clapet »). ёбля f [yoblya] (мат): 1. Coït ; 2. Occupation fatigante et ennuyeuse. В ебле милый чемпион – ёбнутый adj [yobnouty] (мат): Taré. Cf. ебанатик. ёбнуть v pf [yobnout’] (мат): 1. Frapper quelqu’un ou quelque chose – (accent sur la première syllabe). Ex: Отойди, а то ебну – « Fous le camp ou je te retape la façade » ; 2. Picoler; 3. Voler. Как под нашим под мостом ёбнуться v pf [yobnout’sya] (мат): 1. Se cogner ; 2. perdre la raison. ебня f [ebnya] (мат): Baise, partie de jambes en l’air. ебонат m [yebonat] (мат): Idiot, abruti. Эта тачка даже тронуться не может с первого раза чаще всего. А хозяин понавешал всяких антикрылов, фонарей, круглых «насадок» на фары и конечно же пресловутых переделок и думает что он самый крутой в мире на офигенно крутой тачке. Таким само собой пдд не писаны и проехать на красный для такого – святое. (natasweet @ diary.ru, 05/2009) ебота f [ebota] (мат): Baise, partie de jambes en l’air. еботня f [ebotnya] : Travail fatiguant et ingrat. еботуха f [ebotoukha] (мат): Baise, partie de jambes en l’air. ёбс (еблысь) expr [yobs (Yeblys)] (мат): Forme de politesse désuette consistant à ajouter un c final aux verbes, ici au passé, dans une forme elle aussi désuette, de ебаться. ебукентий m [yeboukenty] (мат): 1. Crétin, cf. ебанатик ; 2. Formule condescendante et insultante ou ironique pour s’adresser à quelqu’un (dérivé probable du prénom « Innocent » dans sa forme russe). ебун m [eboun] (мат): 1. Baiseur 2. froid intense. вот блядь май, а на улице ебун! ни погулять, ни пивка попить ни покурить! (huita @ hatewall.ru, 05/2010) еврик m [yevrik] : Euro (monnaie). Jeu de mot renvoyant à еврей (juif). едрить v ipf [yedrit’] (эвфем): Baiser, euphémisme pour ебать. Цена завышена. А может, это инфляция такая, едри её в качель? Если бы мне ещё так же зарплату умножали! (Trax_L @ sextalk.ru, 09/2005) ежу понятно expr [ejou poniatno] : C’est clair comme de l’eau de source, « c’est compréhensible pour le hérisson ». елда f [yelda] (блат): Pénis. – Вполне достойная елда! – кивнул Штаубе. – Молодец! Теперь ставь её раком! Давай! (Владимир Сорокин, Сердца четырех) елдак m [eldak] : Bite. Forme alternative de елда. елдык m [yeldyk] : Pénis. Variantes : елда, елдак. Весь род Мудищевых был древний, (Лука Мудищев) ёпта expr [yopta] (\o/, мат): Exclamation de surprise, aussi orthographiée йопта, йопт, йоптваю ou йобз. Dérivé de ёб твою мать. ети (еть) v ipf [yeti, yet’] : Formes désuètes de ебать. Вот тут, моментом пользуясь, скажу (Сека @ ЖЖ, 07/2009) |
|||
Accueil А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Liens |
||||