To understand, to catch on.
— Не врублюсь никак, при чем тут я.
— I don’t get at all what I have to do with it.
(Дарья Донцова, Уха из золотой рыбки, 2004)
Political insults
•
Жаргон
падонков
Russian Internet slang
•
Phrasebook
•
Money slang
•
Thematic list
•
mail
•
Random word
•
Пиздец!
the book
•
Transliteration
of Cyrillics
•
Telegram
•
Share
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
врубаться v ipf [vrubat’sja]
To understand, to catch on.
— Не врублюсь никак, при чем тут я.
— I don’t get at all what I have to do with it.
(Дарья Донцова, Уха из золотой рыбки, 2004)
Phrasebook • Money slang • Political insults • Пиздец! the book • Transliteration of Cyrillics • Telegram channel