| Пиздец! Russian as they speak it (Бес)Толковый Словарь Русского Мата |
||||
|
||||
Жаргон Your contribution can keep this site going: Liked it? Share it with friends on: Digg, reddit, Google Bookmarks, Twitter, del.icio.us, StumbleUpon, livejournal, Facebook, Mixx it!, StudiVZ, MySpace, linkarena, Mister Wong, Windows live, Yahoo!, Yigg. |
Ххавать v ipf [havat’] (блат): To munch, to eat. Его дожидаются. Но хмырина пригрозил, что не распишется в расходном ордере, если ему помешают хлеб хавать и воду пить. (Юз Алешковский, Кенгуру, 1980) хавка f [havka] : Grub, food. хавчик m [havčik] : Grub, food. хавырка f [havyrka] (блат): Vagina, female genitalia. халява f [haljava] : 1. Freebie, something that can be obtained easily; 2. figuratively: promiscuous girl. Садятся с ними в казенную машину и везут в наиприличный ресторан, заказывают все лучшее. Причем старый змей фельдшер жрет за двоих и пьёт за четверых, норовя исключительно самый дорогой коньяк. На халяву-то. (Михаил Веллер, Легенды Невского проспекта, 1993) халяву (на ~) expr [na haljavu] : For free, without effort. Hе слышны в садy даже шоpохи, (Ленинград, Не слышны в саду, 2001) халявщик m [haljavščik] : Free lunch hunter, somebody who likes to get everything for free. хана f inv [hana] : Death, bad end. Похоже у нас общий муж! бугага всё, хана ему вечером блядун! (campilosse @ liveinternet.ru, 05/2010) хапать v ipf [hapat’] (нарк): To nick, to steal – also used in the expression хапать марихуану: to smoke marijuana. харево n [harevo] : Sex, intercourse. Потому что харево – это и есть удовольствие, и ничего больше. (хреНовинка!, 05/2010) харекришничать v ipf [harekrišničat’] : To take part in group sex. харить v ipf [harit’] : To fuck, have sex, screw. Probably loaned from Ukrainian. Предложи тебе сейчас гетеру харить или на койке гнить – ты бы что выбрал? (Наталья Писарева @ liveinternet.ru, 05/2010) харить в туза v ipf [harit’ v tuza] : To bugger, to have anal sex. харя f [harja] : Face. Ветер в харю, а я хуярю! The wind blows in my face, but I keep going! хата f [hata] : House, apartments, home. Loaned from either the southern Russian dialects, Ukrainian or Belarusian. хач m [hač] : Caucasian (i.e. individual from the Caucasus region), see хачик. хачик m [hačik] : Insulting name for individuals from the Caucasus. Be careful, this is very rude. Initially it is an Armenian Christian name (Խաչիկ – meaning “small cross” and the diminutive form of Խաչատուր – Khachatur). Теперь полное безобразие. Уважаемые люди ходят с авоськами, донашивают ондатровые шапки с десятилетним стажем, а половину квартир скупили всякие хачики, заставили двор иномарками. (Борис Акунин, Внеклассное чтение, 2001) хвост m [hvost] : Penis – lit. “tail”. хезальник m [heznik, hezal’nik] : Arse. хезать v ipf [hezat’] : 1. To shit, to defecate; 2. to fear, be afraid of. хезник m [heznik, hezal’nik] : Arse. С ебарем твоим только одно не так – ты, лоханка припарашная, и твой хезник общаковский! (Таэль Рикке @ diary.ru, 06/2010) хер m [her] : Penis – Slavonic name of the letter “X” (also written H or Kh in Latin letters), which is the initial of the most common word for penis. Везде долги: мужской, супружеский, (Игорь Губерман, Гарики на каждый день) хер с ним (ней) expr [her s nim (s nej)] (\o/): The hell with him (with her). Не удалось у меня. Ну и не буду тогда. Хер с ним. Второй раз пытаться не стоит, раз в первый не вышло. (Леонид Габышев, Одлян, или Воздух свободы) херачить v ipf [heračit’] : To go somewhere by a means of transport, usually in a less than comfortable way. Только приехал – сегодня я пешеход. Прочувствовал ВСЕ прелести метро, мать его так. Оно, может и ничего, когда две станции по прямой надо проехать, а когда херачишь без пересадок – это жесть! (adadr @ ЖЖ, 05/2009) херовый adj [herovyj] : Rotten, bad. ХЗ expr [HZ] (\o/): Short form of АХЗ. Совсем не мой типаж, но член встал серьезно. Настолько серьезно, что не опускался даже в душе! Почему она меня так торкнула хз. Это к Фрейду надо обратиться за разъяснениями. (ХЕРМоржовый @ sextalk.ru, 11/2008) MxL: знаешь как коротко дать понять человеку что ты глубоко задумался над его вопросом, но в конце концов не нашел ответа? (bash.org.ru, 01/2008) хипа f [hipa] (блат): Female genitalia, cunt. хитрая жопа f [hitraja žopa] : Smart ass. Так чем же ты недоволен, Хитрая Жопа? (Михаил Веллер, Самовар, 1997) хитрожопый adj [hitrožopy] : Smartass. Вова Королев – студентик из нашей группы, хитрожопый маленький паренек из города Выкса. (Александр Никонов, Хуевая книга, 2001) хитрую жопу (на каждую ~ есть хуй винтом) expr [na každuju hitruju žopu est’ huj vintom] (мат): There will always be a smarter smart-ass. хлебало n [hlebalo] : Vagina, female genitalia. хлебальник m [hlebalnik] : Face, kisser. – Выбирайте слова, прапорщик! Я старше по званию... (Андрей Шахов, Таллинские палачи 2, 1997-98) 2. Vagina, female genitalia. хобот m [hobot] : Prick, penis. Standard meaning: “trunk”. холить v ipf [holit’] : Fuck, screw (“to tend”). хомячить v ipf [homjačit’] : To munch, eat. Я вот тоже приболел, но хомячить нечего, придется в магазин под дождь выбираться. (geophoto @ ЖЖ, 05/2010) хор m [hor] : Group rape, bang. In standard Russian “choir”. хорица f [horica] : Fellatrix. хорь m [hor’] (блат): Prick, penis (standard meaning: “polecat”). хоть бы хуй expr [hot’ by huj] (мат): Underlines the disinterest (“whatever”). Хохландия f [hohlandija] : Ukraine, insulting name derived from хохол with a German ending, already known in 1904. Наши соседи в Хохландии чего-то долго выбирали между уголовником и кавайной стервой, никак не могли выбрать. (squisher @ ЖЖ, 02/2010) хохол m [hohol] : Ukrainian – quite insulting (the feminine is хохлушка). The word was supposedly used to name the Poles in the 16th-17th century (when Poland ruled most of Western Ukraine) and means “tuft of hair” (traditional hair-style of Cossacks). Из самолета кто-то вылез. Большой, толстый, мордастый – натуральный хохол. (Виктор Ерофеев, Пять рек жизни) хохотуньчик m [hohotun’čik] : Small prick. хрен m [hren] : Penis – literally “horseradish”. Хрен can replace хер or хуй in 90% of the expressions. The word хрен is not very strong, хер is rude and хуй is very vulgar. This gives the opportunity to express one idea with different degrees of rudeness. Наш хрен самый хреновый хрен в мире… хреначить v ipf [hrenačit’] : 1. To beat up; 2. To do something quickly, in a hurry. хреновина f [hrenovina] : Something useless, nonsense, thingy. хреновый adj [hrenovyj] : Bad, poor, rotten. хренотень f [hrenoten’] : Thingy, undefined item of little value. На хрена же нам такая хренотень? (Владимир Тучков, Танцор, 2001) хрень f [hren’] : Unidentified item, thingy. хрусты m pl [hrusty] (блат): Money, bills (“crackling ones”). худоёбина f [hudoëbina] (мат): Skinny person (pejorative). хуёбень f [huëben’] (мат): 1. Thingy, non descript item; 2. a dire straight; 3. a bad deed. Мне сегодня целый день (Алеша Добряков, Хуебень @ Озорные стихи) хуебратия f [huebratija] (мат): 1. Group of unreliable individuals; 2. Pejorative description of any group. хуёв насовать v pf [huëv nasovat’] (мат): 1. To insult, to call names; 2. to scold. хуеватенький adj [huevaten’ky] (мат): Badly, derived from хуево with a diminutive suffix. хуевато adv [huevato] (мат): Badly, derived from хуево with a diminutive suffix. А международное положение какое? Хуеватое, вот какое! (Юз Алешковский, Николай Николаевич) хуеватый adj [huevatyj] : Badly, derived from хуево with a diminutive suffix. хуёвина f [huëvina] (мат): 1. Thing, some nondescript device; 2. Something of little importance. хуёвничать v ipf [huëvničat’] (мат): 1. To do something to spite somebody; 2. To waste time on useless things. хуёво adv [huëvo] (мат): (Very) badly (see пиздато) – Как дела? – Хуево. “How are things? – rotten”. Кто матом ругается, тот хуёво воспитан. He who swears has had a fucked-up upbringing. хуёвый adj [huëvy] (мат): Fucked-up, screwed, bad (antonym: пиздатый). Хуевые деньки настали. The bad days are here. хуеглот m [hueglot] (мат): 1. Petty individual; 2. Dumbass; 3. Passive homosexual (literally penis swallower). хуегрыз m [huegryz] (мат): Penis nibbler, faggot. See хуеглот. не, ну вы подумайте только... какой всё таки сцуко туповыеблядский мудопроёбищный хуегрыз! (zeroig @ rutube.ru, 07/2007) хуёк m [huëk] (мат): Small prick. хуём груши околачивать v ipf [hujëm gruši okolačivat’] (мат): Hang around doing nothing, waste time – literally “hit a peartree with the penis to make the pears fall down”. хуём-буём adv [huëm-buëm] (мат): Suddenly, without warning. Хуём-буём, тусовалась в соседнем дворе лоховская компания металлистов и ботанов. (art_quasar @ ЖЖ, 03/2007) хуё-моё expr [huë-moë] (мат): Expletive showing surprise or contempt. Да, это начало конца. Сик транзит, хуе-мое. (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 06/2010) хуемырло n [huemyrlo] (мат): Blunt and stupid face without many expressions. Figuratively: moron, dumbface. Ну чё дуло залупил дристало парашутное!? Жертва ты издевательства! Насал я тебе на усы твои гусарские мокрощелка наХУЙная! я давно уже проблевался на тебя и на твои тупые мессаги! хуемырло ты мокропиздазвонное. (Ru$$iA-Style @ korrespondent.net) хуеплёт m [hueplët] (мат): Show off, chatter-mouth; literally “penis weaver”. See хуйло. хуепутало n [hueputalo] (мат): Chatter-mouth whose endless talk does not get to the point. хуерык m [hueryk] (мат): Tripper, gonorrhoea. хуета f [hueta] (мат): 1. Something of small importance; 2. vain activity; 3. endless trouble; 4. a non descript device, thingy. Заебали! Хватит ранеток и прочей хуеты! Долой эту вонь с экранов и площадок! Перемен, требуют наши глаза! Мы хотим «Мумий Троль», «Земфиру», «Ума Турман», «Бумбокс», Милен Фармер, Бьорк, жаль, что уже нет Михея.... (Олег Тиньков @ ЖЖ) хуетень f [hueten’] (мат): 1. Something stupid; 2. Something of bad make. Лазил сейчас по яндекс-маркету и он мне посоветовал открыть страничку про IPad. Я её открыл и охуел. Средняя цена в Москве – 55000 р. (пятьдесят пять тысяч рублей!) Моя немножко в шоке. Какой мудак потратит столько денех на такую хуетень? Особенно учитывая то, что её цена в Америке – 550 баксов. (karabarabon @ ЖЖ, 06/2010) хуи пинать v ipf [huj pinat’] (мат): To waste time, to hang around – literally “to kick penises”. Можете даже хуи попинать, (Ленинград, Наш завод, 2004) хуила f [huila] (мат): Big and stupid individual. хуишко (хуишка) n [huiško (huiška)] (мат): Small prick. хуище n [huišče] (мат): Horsecock, oversized dick. Superlative of хуй. хуй m [huj] (мат): 1. Cock, dick, prick – in short a strong word for the penis, that you should be cautious not to repeat in public.
2. Pejorative synecdoche for a man in general. В круг вошел, взмахнул рукой. 3. Idiot, moron.
Synonyms: болт, буй, вафля, голый Вася, градусник, елдык, кляп, колбасина, конец, косточка, писька, палка, плешь, сарделька, три буквы, фига, фуй, хвост, хер, хрен, ху-ху, член, шампур, шиш, шмайсер, щекотун, эклер.
хуй (в ~ не дует) expr [v huj ne duet] (мат): Does not matter, is of no importance. Зима! Крестьянин торжествует хуй (в ~ не ставить) v ipf [v huj ne stavit’] (мат): Disrespect or disobey someone. хуй (за ~) expr [za huj] (мат): 1. Why? (see на хуй, на хуя); 2. because (as an answer to the question: На хуй? – За хуй!). хуй (на ~ послать) v pf [na huj poslat’] (мат): To refuse, to insult, to send to hell. Хриплый голос едва заметно запнулся, но профессионально-привычно совладал с собой и сказал, что такси прибудет через десять минут. С таким же успехом он мог просто послать меня на хуй. Когда я вешал трубку, я знал, что не будет такси и через час. (Эдуард Лимонов, Ист-сайд – вест-сайд) хуй (на ~ сесть) v pf [na huj sest’] (мат): 1. To be in a unfavourable situation; 2. To experience bad luck; 3. To be tired. И рыбку съесть и на хуй сесть! To have one’s cake and eat it too. хуй (на ~) expr [na huj] (мат): 1. Used in various expressions: Да ну его на хуй – he can go stuff himself; Иди на хуй – go to hell; Пошел на хуй – get lost; 2. Short form of на хуя with the same meaning (why?). хуй (тянуть за ~) expr [tjanut’ za huj] (мат): To do something without enthusiasm. хуй (через ~ кинуть) v pf [čerez huy kinut’] (мат): To con. хуй в рот (жопу) m [huj v rot (v žopu)] (мат): Categorical refusal. хуй важный m [huj važny] (мат): 1. The boss, any person of authority; 2. Somebody with too much self esteem. Алё это стёпа чё звонишь? Ты так по делу или так тупишь? Я типо хуй важный ну чё мне скажешь, говори бегом а то мой айфон разряжен! (Ханыга @ mail.ru, 01/2010) хуй его знает expr [huj evo znaet] (мат): Nobody knows. хуй забить, положить v pf [huj zabit’, položit’] (мат): To ignore, neglect. хуй знает что expr [huj znaet čto] (мат): 1. Something, God knows what. хуй к носу прикинуть v pf [huj k nosu prikinut’] (мат): To think something over thoroughly. хуй моржовый (голландский, мамин, с горы, стоптанный) m [huj moržovy, gollandskij, mamin, s gory, stoptannyj] (мат): Idiot, clumsy person. На паркетном, на полу – хуй не стоит expr [huj ne stoit] (мат): “Not worth it” (not worth a penis). хуй немытый m [huj nemyty] (мат): Smelly, dirty individual. хуй показать v pf [huj pokazat’] (мат): Refuse, reject a proposal. хуй с ним expr [huj s nim] (мат): Shows the lack of interest for somebody (the hell with him). «Перевозчик-3». Наводнение западных боевиков украинскими актрисами − явная провокация НАТО. Хуй с ним, когда просто украинские телки играют. Но когда зрителю подсовывают монолог о том, что русские от украинцев принципиально отличаются, хочется кого-то ебнуть. Нихуя они ничем не отличаются, разве что на Украине девки краше и борщ наваристей. (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 17/12/2008) хуй тебе за щеку! expr [huj tebe za ščeku] (мат): Stuff it! хуй тебе на постном масле! expr [huj tebe na postnom masle] (мат): Stick it where the sun does not shine. хуйло n [hujlo] (мат): Big and stupid individual. хуйнёй страдать v ipf [hujnëj stradat’] (мат): To do something useless, waste time. Вобщем хватит всем страдать хуйнёй, надо делать своё казино с блэкджеком и шлюхами. (Reda @ ЖЖ, 05/2009) хуйнуть v pf [hujnut’] (мат): 1. To hit; 2. To do something. хуйню (за всю ~) expr [za vsju huynju] (мат): Exasperated exclamation calling for outside sympathy. хуйню спороть v pf [hujnju sporot’] (мат): 1. To talk nonsense; Я хотел сказать, что вы, обвинявшие меня в некомпетентности, спороли хуйню, и что я был прав, а вы – нет. (falsecolonel @ ЖЖ, 06/2010) 2. to do something different from what was asked. хуйня f [hujnja] (мат): 1. Something useless or of poor quality. Как пиво? – Хуйня – “How’s the beer? – American”, (Хуйня война – главное маневры – “Fuck war, manoeuvres are what it’s all about”); Над селом хуйня летала
хуй-чего adv [huj-čevo] (мат): 1. Nothing; 2. Something incomprehensible. хули adv [huli] (мат): 1. What (Хули делать? – “What shall we do?”); 2. Why (Хули ты пиздишь?! – “Why are you taking the piss?”). ху-ху m [hu-hu] (эвфем): Penis – euphemism. А ху-ху не хо-хо? хую (на ~ вертеть) v ipf [na huju vertet’] (мат): To ignore something – literally to let something turn on the penis. По итогам прошлого сезона выяснилось что на хую вертели мы вас, причем у вас дома, а по количеству титулов вам до нас как до луны. (Berg @ ЖЖ, 05/2009) Я ненавижу корпоративных мудоебов. Ненавижу пиздеж про позиционирование, брендинг, премиальность, достоинства марок. Я всю эту поебень на хую вертел. (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 05/2010) хую (на ~ видеть) v ipf [na huju videt’] (мат): 1. Refuse, reject; 2. Expression of contempt; 3. To ignore, to disregard. хуя (всего ни ~) expr [vsevo ni huja] (мат): 1. Very little, 2. nothing. хуя (до ~) expr [do huja] (мат): 1. A lot; 2. Enough, many even a tad more. Вот опять уходит тёлка от меня, от меня (Ленинград, Когда есть деньги, 1996) Мы с приятелем на пару хуя! expr [huja] (мат): Insulting expression of refusal. хуя? (на ~) expr [na huja] (мат): What for? Why? see на хуй. хуяк! expr [hujak] (мат): Expletive. Он говорил примерно так: «сначала заебениваем вот такую хуйню, чтобы злоебучие пидоры отсасывали не нагибаясь, (Носик левой рукой каллиграфическим почерком выводил командную строку), потом – хуяк – ебем блядских мудозвонов в жопу этим пассвордом, а потом – пиздим эту поебень...» (Арсен Ревазов, Одиночество-12, 2005) хуярить v ipf [hujarit’] (мат): To go, to drive, to move forward. Хуярим в Улан-Батор напрямую. We go straight to Ulaanbaatar. (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 01/09/2008) хуяссе expr [hujasse] (\o/, мат): Sign of surprise, contraction of ни хуя себе. хуячить v ipf [hujačit’] (мат): 1. To go somewhere, to walk; 2. To hit; 3. To shoot. А погоня ближе, ближе, (Ленинград, Пуля, 1999) |
|||
home А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Links |
||||