auf deutsch en français
homeА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLinks

содержит нецензурную брань

Political insults

Жаргон
падонков

Russian Internet slang

Phrasebook

Money slang

mail

Random word

Пиздец, the book
Пиздец!
the book


Transliteration
of Cyrillics


Facebook


Share


Your contribution can keep this site going:

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Д

да разъебись ты блядским трипиздопроебом, остохуетелое пиздострашилише, залупоглазая ящерица! expr [da raz”ebis ty bljadskim proëbom, ostohueteloe pizdostrašiliše, zalupoglazaja jaščerica] (мат)

Offensive phrase with heavy emotional content, and little meaning. Can be used to tell someone to leave in a rather rude fashion.

давалка f [davalka]

Woman of light virtue, easy girl, “giver”.

На самом деле я ж понимаю — тебе не просто давалка нужна, а классная герлфренд, с которой как бы не стыдно потусоваться в престижном обществе.

Actually I understand, you don’t need just some girl to hump but a classy girlfriend, with which you wouldn’t be ashamed to go in high society.

(Борис Акунин, Проблема 2000, 2000)

давать v ipf [davat’]

To put out, consent to have sex, to let somebody get it. Usually used in relation to women.

Удивляется народ:
— Что нам партия даёт?
— Наша партия не блядь,
Чтобы каждому давать.

даги m pl [dagi]

Dagestani (ethnic group from the North-Eastern Caucasus).

В итоге у нас рынке разный народ был: в основном белорусы шмотьем торговали, хачей мало было и ни были не даги, грузины, абзахы, немного азеров. Ну почти чуть-чуть. В итоге за 3-4 года весь рынок стал дагестанским. Одни даги, короче. Эти всех отжали.

In the end we had different nations in the market: mainly Belarusians were dealing with clothing, there were few Caucasians and no Dags, Georgians, Abkhazians, a few Azeri. Just a few. In the end after 3 to 4 years the whole market is now Dagestani. Only Dags, for short. They pushed all the others out.

(kot_Begemot @ ЖЖ, 08/2009)

данунах expr [danunah] (\o/)

Mark of disbelief, contraction of да ну на хуй (well you don’t say... that cannot be).

Ну вот почему все те модели, которые расчитаны на просто «позвонить» такие уродские, а? prizm? данунах 9 тыщ за вещь которая мне не нужна.

(tryapkina @ ЖЖ, 04/2009)

дать пизды v pf [dat’ pizdy] (мат)

To beat up somebody.

Бригадир у нас хороший,
Бригадир у нас один.
Соберемся всей бригадой
И пизды ему дадим.

Даунбасс m [downbass] (полит.)

Disparaging nickname of the separatist Donbass region, usually used by pro-Ukrainian activists. Combination of Донбасс and даун (person with Down-syndrom).

В принципе, это характерная картинка для Даунбасса. Погромы, пьянство, зверства — это агрессивная часть быдло-стада, криминальные элементы.

(kurt_anti @ ЖЖ, 05/2014)

двустволка f [dvustvolka] (блат)

1. Woman, girl; 2. Woman having intercourse with two men at the same time; 3. Bisexual man. The initial meaning of the word is a gun with two barrels.

Будем считать что это трансы-двустволки?

We’ll assume that they are transvestites open both ways?

(landwirt @ com.ru, 03/2009)

делать ноги v ipf [delat’ nogi]

To run away, to flee.

Я бы на месте пиратов делал ноги. Уже пора.

(Михаил @ ЖЖ, 05/2010)

день гранёного стакана m [den’ granënogo stakana] (эвфем)

Artificial reason to have a drink, “faceted glass day”.

Мужчина отмечал очередной «день гранёного стакана» со своей знакомой. После того как женщина, приняв на грудь, перестала контролировать ситуацию, гость изнасиловал пятилетнюю внучку своей собутыльницы.

(blantidot @ wordpress.com, 05/2010)

дерево n [derevo]

Moron, idiot.

Вьебать бы Джуру за то что он такое дерево. Гнать нужно этого товарища с команды нахуй.

(Amec @ hip-hop.ru, 01/2012)

деревянные adj pl [derevjannye]

Roubles (“wooden ones”).

Мне коньки точно нужны, так что на Ботаническом саду есть прокат. Заранее оговорюсь, что там надо в залог сдавать либо паспорт, либо штуку деревянных.

I definitely need skates, and there is a rental service at the botanical garden. I warn beforehand that you need as a deposit either your passport or one grand roubles.

(negacion @ diary.ru, 12/2010)

дерьмо n [der’mo]

Shit, can sometimes be used as an expletive.

— Вся эта водка — дерьмо, — мрачно заявил полковник.

— All this vodka is shit, gloomily said the colonel.

(Сергей Михайлов, Далекие огни)

Дерьмо
Реп дерьмо, попса параша (“Rap is shit, pop-music is an outhouse”),
Graffiti in Moscow, khokhlovskij pereulok (Feb. 2008)

дерьмовщик m [der’movščik]

Shithouse cleaner. See дерьмопрят.

Ну насчёт Кличко — это уже состоялось. Этот дерьмовщик мало того что в Украине вообще не живёт, транслируется на всю страну под водярной маркой, так ещё и боксировать выходил с оранжевой тряпкой на поясе.

(romal333 @ kharkovforum.com, 08/2011)

дерьмовый adj [der’movy]

Poorly made, shitty, damned.

Дерьмовый словарь

A dictionary of doubtful value.

дерьмократ m [der’mokrat] (полит.)

Rotten politician, a cross of демократ and дерьмо.

Разворовали страну напрочь, сволочи! До чего Россию довели, дерьмократы паршивые!.. Все потому, что порядку нет!..

They robbed the country clean, rascals! What have they done out of Russia, those damned so-called democrats!.. All that because there is no order!..

(Виктор Беньковский и Елена Хаецкая, Анахрон)

дерьмопрят m [der’moprjat]

Somebody in charge of removing faeces.

Интересно, как там раньше было. Вот в Питере в древние времена целая профессия была — дерьмопряты, вывозили на лодках в Финский залив.

(panzeralarm @ ЖЖ, 09/2009)

джигит m [džigit]

Caucasian (from any Caucasus part). Initially means “skilled horseman” and comes from the Nogay word çigit.

Как только ее желание нужной плотности достигло — сразу в переработку. Подобрали ей знойного южного парня, красавец, джигит, горячий и необузданный.

(Tania @ nevolia.ru, 03/2013)

дикан f [dikan]

Ten roubles (or kopecks).

За дикан ― десятикопеечную монету ― автомат выплевывал из соска двести грамм рыжей жидкости.

(Рустам Арифджанов, Случаи разбавления пива водой, 1997)

динамистка f [dinamiskta] (блат)

Woman, toying with men, female crook.

Мой друг решил, что имел дело с динамисткой, но, по-моему, тут другое: какой-то психический сдвиг. В нашей среде в ласках отказывают столь же спокойно, как и соглашаются на них.

(Юрий Нагибин, Тьма в конце туннеля, 1994)

динамить v ipf [dinamit’]

To toy (with men). Behaviour of young women who get a kick of using their power over men through psychological means (wilfully turning up late or not at all for dates, high demands of expensive nature, refusal to reward with intercourse...). A group of young ladies behaving in such a manner is often called Общество Динамо (Company Dynamo — in fact the name of a sport club).

Как «динамить» мужчин? То есть разводить на деньги, на материальные блага. По-крупному!

How to shake down men? That is to trick them out of money, out of material well-being. Big time!

(Рулон Холл)

дичка f [dička]

Ten rouble.

днивниг m [dnivnig] (\o/)

Diary or blog, deformation of дневник.

Прихуел одназначно, куча мата безграмотность и ваобще пиздец, а не днивниг!

(krolik-zanuda @ ЖЖ, 06/2006)

догонять v ipf [dogonjat’]

To get something, to understand.

Фу, какой ты прозаичный! Ты явно не догоняешь свободное парение моей мысли!..

Well, how prosaic you are! You clearly cannot follow the free flow of my thoughts!..

(some-light @ ЖЖ, 07/2010)

додик m [dodik] (блат)

Young passive homosexual.

Кристина Анисимова: Чем отличается Гей от Эмо?
saw: Один радуется что он додик, а другой ненавидит себя за это.

(mail.ru, 02/2012)

доебать v pf [doebat’] (мат)

To obtain something, to finish, to conclude, to screw to the end.

Иногда мне кажется, что в современном обществе муж нужен женщине для того, чтобы доебать ее, когда с этим не справляется любовник.

Sometimes I feel that in modern society the wife needs the husband only to screw her brains out when her lover could not do it.

(Игнат Нечуйко @ twitter.com, 01/2012)

доебаться v pf [doebat’sja] (мат)

1. To get on somebody’s nerves;

Вы заебали меня со своим «дай номер дай адрес блять ул. Шорохова»... блять «встретите, встретите», не встретите не доёбывайтесь больше.

(THE тёлка @ mail.ru, 04/2011)

2. To exasperate by nit picking.

Ты сейчас довыёбываешься… Мне насрать на твоё училище и вообще на тебя, ты понял? Но твои друзья мне кое-что рассказали…

(Владимир Козлов, Десятка, 2012)

дойки f pl [dojki] (блат)

Boobs. Plural of дойка (milking).

Одной рукой взял мою голову и впился поцелуем, засовывая язык мне в рот, а другой тискал мои дойки.

With one hand he took my head and planted a kiss, shoving his tongue into my mouth, with the other he fondled my boobs.

(Sax @ blogspot.com, 05/2010)

долбануться v pf [dolbanut’sja]

1. To hit;

Как правильно долбануться об стену чтобы родители не заметили?

(Pavel Kravchenko @ mail.ru, 01/2011)

2. To be a few cards short of a full deck, to be off the deep end.

xxx: На работе сотрудница рассказывает: а у меня вчера вообще Софочка (кошка ее) не в духе была. Выгнала меня из комнаты и я весь вечер на кухне просидела.
xxx: Уважаемые кошколюбы, вам не кажется что некоторые из вас уже совсем со своими питомцами долбанулись?

(bash.im, 05/2014)

долбать v ipf [dolbat’]

To fuck, have sex, screw.

Полный хаос в понимании проблемы, но выход все же есть — просто надо без колебаний подряд долбать разных развратных девчонок!

(kaxabery @ pornolab.net, 02/2007)

долбень f [dolben’]

Obstinate idiot, that goes on doing something despite obvious failure.

Муж её, долбень, в Афгане и позвонить оттуда не-воз-мож-но! А что было у тебя с этой козой, так забудь! Ты ей — не в масть. Теперь она со мной чалится. Не лезь к ней!

(Олег Блоцкий, Телефонный разговор, 2004)

долбить v ipf [dolbit’]

1. To annoy; 2. To learn, study. Literally “to empty, to hammer”.

В противном случае будем весь 11 класс вместо учебы «долбить» тесты потому, что «дело надо делать».

(ЕГЭ все «за» и «против», 2009)

долбоёб m [dolboëb] (мат)

Moron, idiot. Similar to опесдол and распиздяй, but with added stubbornness.

Ремонт дорог — есть суть процесс замены выбоин набоинами, производимый долбоебами.

долбоёбы
Все алисаманы долбоёбы (“All fans of the rock group Alissa are plonkers”),
graffiti in Saint-Petersburg (March 2008)

долбоебизм m [dolbojebizm] (мат)

Stupidity.

Почему нельзя было ремонтировать в июне-июле-августе, когда народ сваливает в отпуска/дачи и спогрызам не надо в школы, долбоёбам в институты? Откуда такой долбоебизм?

Why can’t they repair the escalators in June-July-August when everyone’s is away on holiday or in the countryside and kids don’t go to school, nor dickheads to university? Where does such stupidity come from?

(andryukha @ ЖЖ, 09/2010)

домбаец m [dombaec]

Ethnic slur for Koreans, mostly used in Far East Russia. Female: домбайка.

Слышь ты домбаец ебучий! базаришь слишком много! и ни чё про тачки не знаешь! я б тебе всю ебучку разнёс!!! ты не с дальнего востока случайно будешь?

Listen, you fucking Gook! you talk too much! and you don’t know shit about cars! I’d beat up your frigging face! You wouldn’t happen to be from the Far East, would you?

(Nonamer @ auto.mail.ru, 06/2007)

допиздеться v pf [dopizdet’sja] (мат)

To agree on something (derived from договориться).

Я же бля изначально когда к ней на свиданку собирался ехать — решил допиздеться с охранником что б пройти с ней в месте (типо она моя сестра). Охранник полный долбоеб! В итоге нихуя не договорился чтоб пропустить ее к себе в общагу.

(БаяН @ 0pk.ru, 11/2011)

доставать v ipf [dostavat’]

To be annoying, to get on the nerves.

Что ответить навязчивому протестанту, чтобы он не доставал меня — православного — своей лжеверой?

What could I answer to an obsessive protestant so that he won’t get on my orthodox nerves with his pseudo-faith?

(Андрей @ bible.com.ua, 11/2009)

доярка f [dojarka]

Female fellatio performer, “milking machine”.

panika: ИМХО барышень, которые сосут, гораздо больше чем тех, кто себе рёбра пилит и сиськи увеличивает...
Вальдемар: Не сАсут, а делают минет. Это какая нибудь... Машка-доярка сАсет.

(bel.ru, 02/2007)

драндулет m [drandulet]

Rust bucket, run down car (or other means of transportation).

Драндулеты генерала Манвела (автобус №122), напоминающие экспонаты прошлого тысячелетия, спокойно курсируют по центру города.

(Лусине Кесоян @ nationalidea.am, 08/2011)

дранная adj [drannaja]

Fucked, damned, see драть.

обнаружил для себя 2 новых подвида водителей
1) отсосина на б/у кайене — пизда которая ездит без поворотников и считает что ее уебину должны все пропускать суку дранную перевыебанную во все щели
2) малолетние уебаны на логанах — это МАТ ваще, хуже первого подвида и ТАЗоводов шахидов вместе взятых!

(j-style @ ЖЖ, 07/2011)

драпать v ipf [drapat’] (блат)

To run away.

Короче, мое желание драпать из вонючей рашки растет с каждым годом.

In short my wish to get the fuck out of this stinking Russia grows every year.

(vap-pig @ ЖЖ, 05/2010)

драть v ipf [drat’]

1. To fuck, to screw;

Короче скажите, по всем вашим методикам шансы есть завалить ее в тот же день в постель и отодрать так, чтоб дым валил из окна и люди собрались подумали шоб, шо пожар какой то, а когда пожарные вломились, то увидели и всем рассказали какую я телку драл, ваще!

(Ботанег @ forumpickup.ru, 07/2011)

2. To annoy. Literally to scratch, to rip.

За пьянку за рулем теперь драть хорошо будут.

(Oleg Tsurkan @ fido7.mo.cars, 11/2008)

драчить v pf [dračit’] (\o/)

To wank, phonetic variant of дрочить.

Хочу работать вадителем тралейбуса, после работы не занимаццо спортом, а хуярить пиво и драчить на главную гираиню фильма «Касабланка».

(Богдан Халявин @ vk.ru, 12/2010)

дрисня f [drisnja]

Liquid stool, the runs, diarrhoea.

Не дрисня так понос.

If it’s not the squits then it’s diarrhoea.

дристать v ipf [dristat’]

1. To have the runs, diarrhoea;

Факт в том, что они стали очень много срать. Даже, я бы сказал, дристать. Очень много.

(Теренс и Филип @ udaff.com, 04/2007)

2. To take a dumpy noisily.

дрочение n [dročenie]

Wanking, masturbation.

Для меня не существует секса без обязательств. Хотя, для меня существует дрочение без обязательств, да...

(fylfot @ vkontakte.ru, 08/2011)

дрочер m [dročer]

Wanker, internet porn consumer. This depreciating name reportedly comes from the designation of adult website visitors by webmasters of those sites.

Если какая-либо фотография девушки вам не нравится, посмотрите трезво на свою девушку (если она у вас есть, муа-ха-ха, дрочеры хуевы).

If you don’t like a picture of a girl then have a sober look at your girlfriend (if you have one, ha-ha-ha, stupid wankers).

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 07/08/2009)

дрочёр m [dročër]

Wanker, rare variant of дрочер.

Что б ты подох, дрочёр вонючий.

Hope you die, you stinking wanker.

(intimcity.nl, 11/2011)

дрочила f [dročila]

Wanker.

Оказалось, что «дрочила виртуальный» — существо бесполое. Нет, безусловно он/она обладает первичными и вторичными половыми признаками. Хотя...

(Татьяна Соломатина @ ЖЖ, 08/2007)

дрочильщик m [dročil’ščik]

Wanker.

а давайте создадим клуб провессиональных дрочильщиков, будем весело проводить время, давать начинающим дрочунам теоретические и практические основы этого удивительного искусства.

(unforgiven @ mail.ru, 12/2006)

дрочить v pf [dročit’] (блат)

To jack off, to spank the monkey.

Короче пиздец — дрочить намного приятней чем ее ебать.

Well, in short, fuck — it’s much more pleasant to wank than to hump her.

(putin_kput @ sextalk.ru, 11/2008)

Подочу
Девчёнки! подрочу посмотрите на меня, смеятся не будете. Дам 5 лат, 18:00 сдесь (“Girls! I wank come look at me, you won’t laugh. I give you 5 lat, 18:00 here”),
graffiti in Jūrmala (July 2013)

дрочка f [dročka]

1. Masturbation;

Степень моего долбоебизма в некоторых вопросах достигает иногда неимоверных высот. Просто неимоверных. Зашёл у меня вчера с друзьями разговор о способах дрочки.

(Prince Sandy @ mamba.ru, 10/2010)

2. waste of time, useless occupation.

дрыхнуть v ipf [dryhnut’]

To sleep.

Я тебя зачем с собой брал? Дрыхнуть я тебя сюда брал?

Why did I take you along? Did I bring you here to take a nap?

(Аркадий и Борис Стругацкие, Град обреченный, 1975)

дрючиться v ipf [drjučit’sja]

To screw, have sex with.

Как джентельмен конечно чуствовал что второй патрон должен достаться Диане, хотя Леся возбуждала больше и хотелось постоянно дрючить именно ее.

As a gentleman I naturally felt that the second load should go to Diana, even though Lessya excited me more and I wanted to bang just her all the time.

(ХЕРМоржовый @ sextalk.ru, 02/2010)

дрючка f [drjučka]

Slut, whore.

Дрючка за штучку (мегабюджет).

A slut for one grand (cheap!).

(Ochkarik @ sextalk.ru, 09/2009)

дубак m [dubak]

Freezing cold, unpleasantly low temperature (which makes one as stiff as oak).

Поскольку в комнате стоял нехилый дубак, было решено начать согреваться самым естественным и самым природным способом.

As it’s rather cold in the room we decided to start warming each other in the most logical and natural way.

(Бассет @ sextalk.ru, 09/2007)

дудка f [dudka]

Butt, arsehole.

Если находящийся на толчке с особым энтузиазмом дует в свою дудку и издает громкие звуки, ему обычно кричат что-то вроде «жопа простудилась», «не рви, дай померить».

(Виталий Лозовский @ tyurem.net)

дуло n [dulo]

Prick, penis.

А мне что... нельзя поцеловать... твоё дуло? :-) Если я очень хочу? :-)

(Влад Тонков @ mail.ru, 12/2010)

дупа (дупло) f [dupa (duplo)]

Arse. From Ukrainian.

Дискуссию начал пьяный в дупу советский пилот.

The discussion was started by a drunk out of his mind soviet pilot.

(Виктор Туманевич @ vkontakte.ru, 08/2011)

дурак m [durak]

Idiot, stupid.

У старинушки три сына:
Старший умный был детина,
Средний сын и так и сяк,
Младший вовсе был дурак.

(П. Ершов, Конек-Горбунок)

Дураки
Даня Саша дураки (“Danya and Sasha are idiots”),
Graffiti in Moscow, khokhlovskij pereulok (Feb. 2008)

дурака (загнать ~ под шкурку) expr [zagnat’ duraka pod škuru] (эвфем)

To copulate (“thrush the idiot under the skin”).

Он безропотно освобождал комнату, когда у меня появлялось желание загнать кому-нибудь дурака под шкуру. Чаще всего шкура принадлежала Нине.

(Александр Чернобровкин, Чижик — пыжик, 2008)

дуроёб m [duroëb] (мат)

1. Idiot, dickhead;

«Светлое будущее» отменили. Вернее, оно стало нынче индивидуальным. Теперь даже совсем дуроёб не поверит, что он здесь и сейчас живёт плохо «ради счастья будущих поколений».

(baxus @ ЖЖ, 09/2010)

2. unscrupulous individual.

дуроскоп m [duroskop]

Television.

Товарищ помни, включая дуроскоп не позволяй ему съесть твой мозг!

Remember, comrade, when you turn on the telly don’t let it eat your mind!

(grigoruk @ ЖЖ, 09/2009)

дурь f [dur’] (блат, нарк)

Hashish, Marijuana, sometimes drugs in general.

Клей «Момент» купил за рубль
И пакет к нему купил.
Надышавшись этой дури,
Музыку я полюбил.

(Ленинград, Звёзда рок-н-ролла, 1999)

дуть v ipf [dut’] (нарк)

To smoke dope (“to blow”).

Кто-то дует, кто-то пьёт
Кто-то в подъезде палку кинет.

Some smoke weed, some binge,
Some fuck in the stairwell.

(Белые Тени, С косяком в руках)

духопёр m [duhopër]

1. Prick, penis; 2. Anus, arseholse.

Уж не знаю как она отдохнула, но духопёр ей серьёзно прочистили, да и про остальные дырки дядя не забыл.

(dilerija999 @ pornolab.net, 08/2011)

душман m [dušman]

Afghan, term used during the war in Afghanistan (1979-89). Loaned from Dari (دشمن dušman, enemy), sometimes shortened to дух in Russian.

И еще, когда я пришел из Афгана, мне все знакомые задавали один и тот же вопрос:
— Расскажи, сколько душманов убил?
Это самый глупый вопрос, какой приходилось мне слышать, такие вопросы не стоит задавать тем, кто был в горячих точках.

(Виталий Кривенко, Как поживаешь, шурави?, 2000)

душный adj [dušnyj]

Boring (“stuffy”).

Что-то совсем тут душно стало.

(Maodze @ auto.ru, 05/2010)

дымоход m [dymohod] (эвфем)

Anus, chocolate chute (“stove pipe”).

Вот же неугомоный шерстяной лягушатник) Очередной дурашке дымоход прочистил)

Here’s the ever-active wooly Froggy) Another pumpkin gets her bum cleaned)

(JavaBoy @ pornolab.net, 04/2011)

дыра f [dyra]

Hole, vagina, female genitalia.

Откуда у секретарши начальника ДЖП и ЖФ «Лендровер»? (уверяю Вас её дыра столько не стоит)

(Демьян Ручкин @ mail.ru, 12/2009)

дырка f [dyrka] (блат)

Hole or slit, euphemism for female genitalia.

Затем можете проверить, достаточно ли узкая у нее дырка, вставив палец туда...

Then you can check whether or not her slit is tight enough by inserting a finger...

(CLS @ sextalk.ru, 06/2010)

дырка глупая f [dyrka glupaja]

Stupid young girl (“stupid hole”).

Да она жена его, у них дети общие, а ты дырка глупая, какие тебе нах цветочки...

(Шурочка @ mail.ru, 10/2010)

дятел m [djatel] (блат)

Active male homosexual (“woodpecker”).

Старый дятел-педераст, уже я мнокократно говорил не надо путать лунную программу США и фальсифицированные пилотируемые полёты на Луну.

(Sidorov @ bolshoyforum.org, 01/2007)


Political insultsЖаргон падонков (Russian Internet slang)PhrasebookMoney slangПиздец! the bookTransliteration of CyrillicsFacebook