Kapieren, durchschauen, raffen.
— Не врублюсь никак, при чем тут я.
— Ich kapiere nicht, was ich damit zu tun habe.
(Дарья Донцова, Уха из золотой рыбки, 2004)
Politische Beschimpfungen
•
Жаргон падонков
Russischer Internetslang
•
Sprachführer
•
Slang für Geld
•
Thematische Liste
•
Kontakt
•
Zufälliges Wort
•
Пиздец!
Das Buch
Hat das Wörterbuch Ihnen gefallen ? Ihre Spende hilft, die Webseite online zu halten:
•Russe-français
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
врубаться v ipf [wrubat’sja]
Kapieren, durchschauen, raffen.
— Не врублюсь никак, при чем тут я.
— Ich kapiere nicht, was ich damit zu tun habe.
(Дарья Донцова, Уха из золотой рыбки, 2004)
Sprachführer • Slang für Geld • Politische Beschimpfungen • Пиздец!, das Buch • Transliteration • Telegram-Kanal