English en français
StartseiteА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLinks

содержит нецензурную брань

Politische Beschimpfungen

Жаргон падонков
Russischer Internetslang

Sprachführer

Slang für Geld

Thematische Liste

Kontakt

Zufälliges Wort

Пиздец, das Buch
Пиздец!
Das Buch


Hat das Wörterbuch Ihnen gefallen ? Ihre Spende hilft, die Webseite online zu halten:


Telegram

Share

Russe-français
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

И

игла f [igla] (блат, нарк)

1. Penis, auch кожаная игла genannt;

Как у ежа назвать половой агрегат? Может быть Кожанная Игла?

(Добрыня @ mail.ru, 01/2009)

2. Spritze, im übertragenen Sinne auch Drogen, die gespritzt werden;

ИМХО не лучше укуса «бешенной» собаки, мало ли какие у них «одноразовые» иглы :(

(Maxim Tkalenko @ fido7.survival.guide, 08/2001)

3. Messer, Dolch. Standardsprachlich bedeutet das Wort „Nadel“.

идиот m [idiot]

Idiot, Schwachkopf.

Если человека все устраивает, то он полный идиот. Здорового человека в нормальной памяти не может всегда и все устраивать.

Wenn ein Mensch alles gut findet ist er ein Vollidiot. Ein gesunder Mensch mit normalem Gedächtnis kann nicht immer alles gut finden.

(Путин В.В., из интервью российским журналистам. 24.12.2000)

Я заглянул в твои глаза
И поуши влюбился
Тебя тогда еще не знал
И идиот женился.

идиот
Я паркуюсь как идиот („Ich parke wie ein Idiot“),
Kasan (Juli 2009), © .

изделие номер два n [isdelije nomer dwa] (эвфем)

Kondom, „Produkt Nummer zwei“.

Наконец я ослабил хватку, проказница помогла освободиться мне от изделия номер два.

(ankor @ sextalk.ru, 10/2010)

измудохать v pf [ismudochat’]

Vollständig zusammenschlagen, verprügeln. Impliziert schwere Verletzungen, s. отпиздить.

Что это предвещает, знатоки истинной философии истории? Совершенно верно: в ближайший же аванс меня будут пиздить по законам добра и красоты, а ближайший аванс — послезавтра, а значит, послезавтра меня измудохают.

(Еврофеев В.В., Москва — Петушки, 1970)

изъёб m [is”job] (мат)

Große Anstrengung, mit einem Hauch Abartigkeit.

Но что может быть лучше изъёба кулинарного?..

Aber was könnte besser sein, als kulinarische Dekadenz?..

(Polkovneg @ хулинар.ру, 04/2009)

изъебаться v pf [is”jebatsja] (мат)

Sich überanstrengen, sich voll ausgeben.

Если вдруг когда-нибудь мне стукнет в голову моча купить третий монитор, напомните мне, пожалуйста, как я изъебался в поисках обоев 3840х1200 и как я не хочу искать обои 5760х1200, ок?

(Юрий Лазченко @ ЖЖ, 11/2010)

изя m [isja]

Jude, es ist die russische Kurzform des Vornamens Israel, die als abwertende Bezeichnung verwendet wird.

Но евреев с именем Юрген я думаю не очень много, так что легче поверить в шведского еврея чем в чистокровного изю…

Aber ich glaube nicht, dass es viele Juden mit dem Namen Jürgen gibt, also ist es einfacher, an einen schwedischen Juden zu glauben als an einen reinrassigen Jud…

(bludishka @ forum-kak-gde.ru, 06/2010)

иметь v ipf [imet’]

Besitzen, wird auch im Sinne von „beischlafen“ gebraucht.

Поначалу я планировал в отеле Брестоль поиметь спонсорофилку с мамбы, но эта коза решила и пирожок съесть и на куй сесть, в результате никуда не успела и встречу продинамила.

(ХЕРМоржовый @ sextalk.ru, 12/2010)

По длинному коридору проводила в комнату, в которой я имел честь иметь когда-то рослую сибирскую блондинку Лену.

(Ветеран ВЛКСМ @ sextalk.ru, 04/2011)

имхо expr [IMChO] (\o/)

Kyrillische Umschreibung von IMHO (in my humble opinion — meiner unwerten Meinung nach). Wird auch als Имею Мнение Хуй Оспоришь aufgeschlüsselt (was soviel heißt wie „ich habe eine Meinung, die du nicht anfechten kannst“).

Пришла СМС от оператора — общайтесь с друзьями в три раза больше. ИМХО у меня либо печень откажет, либо жена из дома выгонит.

Ich habe eine SMS von meinem Operatoren erhalten: haben sie mehr Umgang mit ihren Freunden. Wenn man mich fragt, dann würde entweder meine Leber aufgeben, oder meine Frau mich rausschmeißen.

(bash.org.ru, 07/2008)

инет m [inet] (\o/)

Internet (Kurzform).

Если бук работает от батареи, то инет летает без проблем. Как только подключаю питание — инет отрубается.

Wenn das Notebook auf Batterie läuft, dann läuft auch das Internet ohne Probleme. Sobald ich den Stromstecker anschließe schaltet sich das Internet ab.

(vladimir-1990 @ sonikelf.com, 05/2011)

интердевочка f [interdewotschka]

Prostituierte, die für Devisen mit Ausländern schläft (veraltet).

«Интердевочки» продают свои тела, а мы, советские гуманитарии, продавали свои души, свои творческие устремления…

„Intermädels“ verkaufen ihre Körper, und wir sowjetischen Menschenfreunde verkaufen unsere Seelen, unsere kreativen Bestrebungen…

(Лариса Матрос, Презумпция виновности, 2000)

интим m [intim]

1. Geschlechtsverkehr; 2. Sex-Shop.

Молодой человек познакомится с симпатичной девушкой. Интим не отвергать!

Junger Mann sucht Bekannschaft mit hübschen Mädel. Intimverkehr nicht ablehnen!

ипать v ipf [ipat’] (\o/, мат)

Ficken, bewusste Fehlschreibung von ебать.

Трах очень приятный, ладная такая девушка, очень удобно ее ипать. Сексом Яна видно что занимается не без собственного удовльствия, хотя и видно что головы не теряет и держит себя в рамках приличия.

Sehr angenehmer Fick, so ein angenehmes Mädel, sie zu pimpern ist sehr gemütlich. Jana treibt es sichtbar nicht ohne eigenem Genuss, obwohl sie sichtbar nicht den Kopf verliert und sich anständig benimmt.

(ХЕРМоржовый @ sextalk.ru, 06/2010)

ипацца v ipf [ipacca] (\o/, мат)

Alternative Schreibweise von ебаться (Umgangssprachlich für Geschlechtsverkehr oder eine öde Tätigkeit).

Посетив вчера данную фейку был крайне разочарован. Причины: возраст значительно занижен, на самом деле ей не меньше 50, потертая вся какая-то. Почему остался, а не ушел сразу — поленился тащиться еще куда-то, да и ипацца хотелось.

Als ich gestern besagtes Hoppmädchen besuchte wurde ich äußerst enttäuscht. Die Gründe: Das Alter war merkbar heruntergesetzt, eigentlich ist sie mindestens 50, und ziemlich ausgelaugt. Wieso bin ich geblieben und nicht gleich gegangen — kein Bock noch irgendwo hinzugurken, und ich wollte ficken.

(член КПСС @ sextalk.ru, 12/2009)

ипливая adj [ipliwaja]

Fickbar, phonetische Variante von ебливая.

Девка оказалась, красивой, спокойной и как оказалось в последствии на редкость ипливой.

Das Mädel erwies sich hübsch, ruhig, und, wie sich später rausstellte, höchst fickbar.

(Xren @ sextalk.ru, 10/2009)

испацтула expr [ispactula] (\o/)

Verballhornung von из под стула (von unter dem Stuhl), unterstellt, dass der Verfasser vor Lachen vom Stuhl gefallen ist. Lob für die vorangehende Nachricht.

*ржет испацтула* вопрос, конечно, интересный риторический!…

*lacht sich einen ab* Die Frage ist natürlich interessant, rhetorisch!…

(AlyonaSL @ diary.ru, 02/2009)

испиздить v pf [ispisdit’] (мат)

Gründlich zusammenschlagen (Verballhornung von избить).

Мне однажды приснились призраки-непризраки, херзнает, они меня ищут, чтобы испиздить, а я прячусь и готовлюсь к внезапной обороне: всё равно испиздют, их много, ну хоть кого-нибудь согрею или укушу.

Ich habe mal von Geister, oder waren es keine, weiß der Geier, geträumt, sie suchen mich, um mich zu vermöbeln, und ich verstecke mich und bereite mich auf die Verteidigung: mich verprügeln sie sowieso, es sind viele, aber wenigstens kann ich einen erwischen oder beissen.

(vas pop @ ЖЖ, 07/2011)

испиздюкать v pf [ispisdjukat’] (мат)

Beschimpfen.

Если модно сказать «изматюкать» или «обматюкать» (обматерить»), то можете изъебнуться и сказать «испиздюкать». Уместность как всегда покажет чувство прекрасного.

(Дивина Дрочиньяк @ liveinternet.ru, 08/2011)

испиздячить v pf [ispisdjatschit’] (мат)

Verprügeln, verletzen, versauen.

миссия не испиздячить руку провалена… я опять режусь…

Die Mission, sich den Arm nicht zu versauen ist fehlgeschlagen… Ich ritze wieder…

(huigrik @ twitter.com, 10/2019)

исхуячить v pf [is·chujatschit’] (мат)

1. Vollständig verprügeln;

И что?.. в связи с этим надо всю Москву «исхуячить»?.. А потом еще и премию за это получить?..

Na und?.. deshalb muss man ganz Moskou verprügeln?.. Und danach eine Prämie dafür erhalten?..

(Ник Таворыс @ ЖЖ, 04/2011)

2. herumirren (von исходить).

ихтамнет m [ichtamnjet] (полит.)

Russe, in der Regel Militärangehöriger, der in einem Konflikt im Gebiet der ehemaligen UdSSR kämpft und die Interessen des Kremls verteidigt. Kurzform des Satzes их там нет (da sind keine), die von offizieller Seite in Moskau gebetsmühlenartig wiederholt wurde. Variante: ихтамнету.

Благо, традиция ихтамнетов, устоявшаяся и обкатанная неоднократно.

Zum Glück ist die Tradition des „da-ist-niemand“ gut etabliert und wiederholt erprobt.

(Сталингулаг @ telegram, 04/2020)


SprachführerSlang für GeldPolitische BeschimpfungenПиздец!, das BuchTransliterationTelegram-Kanal

Пиздец, das Buch