English en français
StartseiteА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLinks

содержит нецензурную брань

Politische Beschimpfungen

Жаргон падонков
Russischer Internetslang

Sprachführer

Slang für Geld

Kontakt

Zufälliges Wort

Пиздец, das Buch
Пиздец!
Das Buch


Hat das Wörterbuch Ihnen gefallen ? Ihre Spende hilft, die Webseite online zu halten:


Facebook


Share

Russe-français
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Х

хавать v ipf [chawat’] (блат)

Essen. Vermutlich ein Lehnwort aus dem Romani.

Его дожидаются. Но хмырина пригрозил, что не распишется в расходном ордере, если ему помешают хлеб хавать и воду пить.

(Юз Алешковский, Кенгуру, 1980)

хавка f [chawka]

Futter, Essen.

Мы расположились на отдых, местные нам привезли хавку, и только мы приступили к еде, нас снимают с этого места, даже желтобрюха пришлось обдирать на скорую руку.

(Фейпрекрасныйлюдь @ mamba.ru, 08/2011)

хавчик m [chawtschik]

Imbiss, Fast-food, schnelle Mahlzeit.

Пришли на базу, но вожделенного ужина не увидели. Косматый откровенно катал вату и хавчика не приготовил.

(Admiral @ vladspeleo.ru, 04/2011)

хавырка f [chawyrka] (блат)

Möse, Vagina, Scheide.

Масса матерных слов в России из жаргона евреев, говорящих на идиш. Например такое слово как «хава», отсюда хавать, женский половой орган «хавырка», «хавальник» — лицо то есть.

(рустем @ , 08/2010)

халява f [chaljawa]

1. Etwas kostenloses, ohne Anstrengungen erhältliches; 2. Übertragen: leichtes Mädel. Abgeleitet vom hebräischen חלב (chalaw — Milch), weil die jüdischen Gemeinden in Rußland Spenden an die Juden in Palästina (vor der Gründung Israels) angeblich als „Milchgeld“ bezeichneten.

Садятся с ними в казенную машину и везут в наиприличный ресторан, заказывают все лучшее. Причем старый змей фельдшер жрет за двоих и пьёт за четверых, норовя исключительно самый дорогой коньяк. На халяву-то.

Sie setzen sich zusammen in den Dienstwagen und fahren in ein edles Restaurant, bestellen alles vom feinsten. Dabei frisst der alte Fuchs von Arzthelfer für zwei und trinkt für vier, und sucht sich dabei nur den teuersten Cognac aus. Ist ja für umsonst.

(Михаил Веллер, Легенды Невского проспекта, 1993)

халяву (на ~) expr [na chaljawu]

Kostenlos, umsonst.

Hе слышны в садy даже шоpохи,
Все здесь замеpло до yтpа.
Шлюхи пpячyтся по паpадным,
А на yлицах — мyсоpа
Ловят девочек, ловят девочек,
Тех, что ночью не любят спать,
Чтоб в дежypке их, отделением
Hа халявy отъебать.

(Ленинград, Не слышны в саду, 2001)

халявщик m [chaljawschtschik]

Person, die alles umsonst kriegen will.

Отдельной саги заслуживают немецкие туалеты. Теоретически они бесплатные, но у входа всегда сидит тетенька либо дяденька-уборщик, которому полагается дать 50 центов. Это добровольный шаг, но не дать неудобно, да и провожают халявщиков такими взглядами, мама не горюй!

(Ольга Разик @ mail.ru, 10/2010)

хана f inv [chana]

Ende, Tod, Verdammung.

Похоже у нас общий муж! бугага всё, хана ему вечером блядун!

Sieht als hätten wir den gleichen Ehemann! Hahaha, aber für ihn, diesen Freier, ist heute abend Sense!

(campilosse @ liveinternet.ru, 05/2010)

всем хана!
Власть, меняйся сама или всем хана! („Macht, verändere dich selbst sonst ist für alle Sense!“),
Plakat in Moskau (Dez. 2011), ©

хапать v ipf [chapat’] (нарк)

1. Stehlen (etwas an sich reißen), Bestechungsgelder annehmen;

Сколько можно хапать? Не, ну в натуре оборзели дальше нельзя. Мало мы им бабла отстегиваем?

(Bard 177rus @ mail.ru, 01/2008)

2. Haschisch rauchen.

Ничем это не опасно, вот если каждый день хапать-это да, могут возникнуть проблемы.

(Главвред @ google.ru, 08/2009)

харево n [charewo]

Fick, Geschlechtsverkehr.

Потому что харево — это и есть удовольствие, и ничего больше.

Weil Ficken Vergnügen ist, und nicht mehr.

(хреНовинка!, 05/2010)

харекришничать v ipf [charekrischnitschat’]

1. An Gruppensex teilnehmen; 2. So tun, als sei man sehr fromm.Se faire passer pour un fidèle

Близок стал нам Господь Кришна. Даже зэки, души отпетые, целое слово придумали: «харекришничать» — то бишь дурака валять, под верующего «каная».

(Мальхан @ proza.ru, 08/2007)

харить v ipf [charit’]

Ficken, pudern, pimpern. Wahrscheinlich Lehnwort aus dem Ukrainischen.

Предложи тебе сейчас гетеру харить или на койке гнить — ты бы что выбрал?

Wenn man dir jetzt vorschlüge, eine Hetäre zu pimpern oder auf deiner Pritsche zu vermodern, was würdest du wählen?

(Наталья Писарева @ liveinternet.ru, 05/2010)

харить в туза v ipf [charit’ w tusa]

In den Arsch ficken.

Кто меня будеть харить в туза?

(Бяка @ canadaru.net, 08/2004)

харя f [charja]

Fresse, Gesicht.

Ветер в харю, а я хуярю!

Weht der Gegenwind, doch mach ich munter weiter!

хата f [chata]

Haus, Wohnung, Heim. Stammt aus den südrussischen Dialekten und/oder aus dem Ukrainischen, bzw. Weißrussischem.

Бухаем. Ну как водится дебош, разврат, срач, хата прокурена к хуям, метровый слой бутылок на полу. Утром перешагивая через тела сквозь дымовую завесу в комнату входит хозяин хаты. Фраза гениальна: «Я не хочу больше здесь жить».

(bash.org.ru, 03/2008)

хахаль m [chachal’]

Liebhaber, Geschlechtsverkehrspartner.

Аллилуя: При советской власти спален не полагается. Может, и тебе ещё отдельную спальню отвести? Когда она придет?
Манюшка: Скудова ж я знаю? Она мне не докладается.
Аллилуя: Небось к своему хахалю побежала.
Манюшка: Какие вы невоспитанные, товарищ Аллилуя. Про кого это вы такие слова говорите?

(Михаил Булгаков, Зойкина квартира, 1925)

хач m [chatsch]

Kaukasier, siehe хачик.

Мне лично не по себе, когда у собеседника кинжал на поясе висит, ассоциации с хачами горными, что овец режут.

Ich fürle mich persönlich ungemütlich, wenn mein Gegenüber einen Dolch am Gürtel trägt, es erinnert an die Bergkanacken, die Schafe abstechen.

(valerian_ka @ ЖЖ, 09/2010)

хачи
Хачи („Kanacken“),
Graffiti in Ekaterinenburg (Juli 2014), ©

хачик m [chatschik]

Beleidigende Bezeichnung für Kaukasier. Ursprünglich ist es ein armenischer Vorname (Խաչիկ — bedeutet soviel wie „kleines Kreuz“ und ist die Verniedlichung des Vornamens Խաչատուր — Chatschatur).

Теперь полное безобразие. Уважаемые люди ходят с авоськами, донашивают ондатровые шапки с десятилетним стажем, а половину квартир скупили всякие хачики, заставили двор иномарками.

Jetzt herrscht völliges Durcheinander. Ehrenwerte Leute gehen mit Einkaufstaschen, tragen Mützen aus Bisamfell mit zehn Jahren Erfahrung, und die Hälfte der Wohnungen wurde von irgendwelchen Kanaken gekauft, die den Hof mit ausländischen Karren zustellen.

(Борис Акунин, Внеклассное чтение, 2001)

хвост m [chwost]

Penis, „der Schwanz“.

Возникло ощущение потока — что фея ждёт-не дождётся, когда же клиент сделает своё дело и свалит. Чехол на хвост одевается руками.

(mamut @ sextalk.ru, 01/2009)

хезальник m [chesal’nik]

Arsch.

Её одноклассницы уже давно были обцелованы и обласканы и ходили, вертя хезальниками так, будто через них целая рота прошла, заставляя танцевать постельное буги-вуги.

(Alena Dandina @ ЖЖ, 02/2011)

хезать v ipf [chesat’] (блат)

1. Scheißen, kacken;

Но если ты в своём жилище будешь ссать по углам и хезать по всей квартире где попало то и у тебя наступит разруха.

Aber wenn du anfängst in deiner Wohnung in die Ecke zu pullern und überall hin zu kacken dann setzt auch bei dir der Verfall ein.

(union @ astrakhan.ru, 10/2011)

2. Fürchten, Angst haben.

хезник m [chesnik]

Arsch.

С ебарем твоим только одно не так — ты, лоханка припарашная, и твой хезник общаковский!

(Таэль Рикке @ diary.ru, 06/2010)

хер m [cher]

Penis. Es handelt sich hier um den altrussischen Namen des Buchstaben Х, so vermeidet man das unanständige Wort хуй.

Везде долги: мужской, супружеский,
гражданский, родственный и дружеский,
долг чести, совести, пера,
и кредиторов до хера.

(Игорь Губерман, Гарики на каждый день)

Шлюха потная
Хер („Pimmel“),
Graffiti in Odessa, Jan. 2013 © Sebastian Trolle

хер с ним (ней) expr [cher s nim, s njej] (\o/)

Zum Teufel mit ihm/ihr, ist mir egal.

Не удалось у меня. Ну и не буду тогда. Хер с ним. Второй раз пытаться не стоит, раз в первый не вышло.

Ich hab’s nicht gepackt. Dann werde ich es nicht tun. Scheiß drauf. Ein zweites Mal versuche ich es nicht, wenn es schon beim ersten Mal nicht hinhaute.

(Леонид Габышев, Одлян, или Воздух свободы)

херачить v ipf [cheratschit’]

Fahren, meistens unter ungemütlichen Umständen.

Только приехал — сегодня я пешеход. Прочувствовал ВСЕ прелести метро, мать его так. Оно, может и ничего, когда две станции по прямой надо проехать, а когда херачишь без пересадок — это жесть!

(adadr @ ЖЖ, 05/2009)

херово adv [cherowo]

Beschissen, schlecht.

Т.е. вы хотите сказать, что плотину построили так херово, что она вся развалится, по всей своей высоте?

(Latygiev @ yarportal.ru, 07/2012)

херовый adj [cherowyj]

Beschissen, schlecht.

cyberCat пишет: какой сеня день?
sPeT пишет: четверг)
cyberCat пишет: СПАСИБО!!! Бля, ну наконец-то единственный нормальный ответ!!!!!!!!!!!! Спросил уже 5 человек, ответили: снежный, солнечный, херовый и т.д)))

(bash.org.ru, 02/2007)

ХЗ expr [ChZ] (\o/)

Kurz für АХЗ.

Совсем не мой типаж, но член встал серьезно. Настолько серьезно, что не опускался даже в душе! Почему она меня так торкнула хз. Это к Фрейду надо обратиться за разъяснениями.

Ganz und gar nicht mein Typ, habe ich hatte einen ernsthaften Ständer. So ernsthaft, daß er selbst in der Dusche nicht nachließ! Warum sie mich antörnte weiß ich nicht. Da muß man sich für Genaueres an Freud wenden.

(ХЕРМоржовый @ sextalk.ru, 11/2008)

MxL: знаешь как коротко дать понять человеку что ты глубоко задумался над его вопросом, но в конце концов не нашел ответа?
LiS: хм... хз...

(bash.org.ru, 01/2008)

хитрая жопа f [chitraja shopa]

Schlitzohr.

Так чем же ты недоволен, Хитрая Жопа?

Und womit bist du denn nicht zufrieden, du Schlaumeier?

(Михаил Веллер, Самовар, 1997)

хитрожопый adj [chitroshopyj]

Schlaumeyer.

Вова Королев — студентик из нашей группы, хитрожопый маленький паренек из города Выкса.

Wowa Koroljow ist ein Student aus unserer Gruppe, ein gewiefter kleiner Kerl aus der Stadt Wyksa.

(Александр Никонов, Хуевая книга, 2001)

хитрую жопу (на каждую ~ есть хуй винтом) expr [na kashduju chitruju shopu jest’ chuj s wintom] (мат)

Es findet sich immer ein größeres Schlitzohr.

Как говорил мой покойный старшина в армии «на каждую хитрую жопу всегда найдётсо хуй с винтом», не обижайся)

(blad @ byw.ru, 06/2012)

хламур m [chlamur]

Ironisch-abwertende Wortschöpfung, Kreuzung aus гламур (Glamour) und хлам (Kram, Gerümpel), wird gebraucht um Perlhühner mit einer überzogenen Selbsteinschätzung zu beschreiben.

Ниче ты не понимаешь в Хламуре... Хламурные телки ходят зимой в чулках... носят джинсы на бедрах и короткие куртки, чтоб пупок был виден.. Хламурно ж!!! А на придатки им пох... Про мозг вообще молчу...

(glamurnenko.ru, 11/2006)

хламурный adj [chlamurnyj]

Adjektiv zu хламур.

Потом я пошла за шузами, но какие-то хламурные телки выкупили все туфли шанель моего размера.

Danach bin ich Schuhe kaufen gegangen, aber irgendwelche Glamour-Zicken hatten alle Chanel-Schuhe in meiner Größe bereits weggekauft.

(prettybunny @ ogorod.ru, 07/2011)

хлебало n [chlebalo]

1. Fresse, Mund;

Мы ему хлебало уже всё разнесли, а он, сука, всё лезет и лезет!

(Павел Мейлахс, Избранник, 2001)

2. Möse, Vagina, Scheide.

хлебальник m [chlebalnik]

1. Das Gesicht. Mischung aus хлеб (Brot) und ебальник.

— Выбирайте слова, прапорщик! Я старше по званию...
— А командую группой я, — спокойно парировал Агафонов. — Так что закрой свой хлебальник и не чирикай.

(Андрей Шахов, Таллинские палачи 2, 1997-98)

2. Möse, Vagina, Scheide.

хобот m [chobot]

Schwanz, Penis. Im ursprünglichen Sinn „der Rüssel“.

Легкая поглажка/поддрочка с помощью рук и мягковатых, но достойных грудей 2,5-3 размера разбудила хобот, который тут же был снабжен спецодеждой ротиком и принят в него же.

Leichtes Streicheln/Wichsen mit der Hand und den weichen aber ehrlichen D-C-Brüsten weckten meinen Rüssel, der sofort mit dem Mund seine Schutzkleidung bekam und in den Mund genommen wurde.

(ТакогоНикаНет @ sextalk.ru, 07/2010)

холодрыга f [cholodryga]

Arschkälte.

Хорошо вам. А у нас дождь и холодрыга.

Ihr habt’s gut. Wir haben Regen und frieren uns den Arsch ab.

(Фёдорыч, 10/2011)

хомячить v ipf [chomjatschit’]

Mampfen, essen.

Я вот тоже приболел, но хомячить нечего, придется в магазин под дождь выбираться.

Ich bin auch erkrankt, aber es gibt nichts zu futtern, so muß ich wohl raus in den Regen ins Geschäft gehen.

(geophoto @ ЖЖ, 05/2010)

хор m [chor]

Gruppenvergewaltigung. Standardsprachlich „Chor“.

Мусорок ёб..й, педрило в форме-его бы в камеру к уркам да на хор поставить!

(ValeronPupkin71 @ youtube.com, 12/2011)

хоть бы хуй expr [chot’ by chuj] (мат)

Ausdruck der Gleichgültigkeit, der fehlenden Auswirkungen.

Тощие подружки жрут тортики килограммами и хоть бы хуй, а ты считаешь каллории и переходишь на раздельное питание — и тоже, хоть бы хуй.

(el_lips @ ЖЖ, 01/2011)

Хохландия f [chochlandija]

Ukraine, beleidigende Bezeichnung, die auf dem Begriff хохол und einer deutschen Endung beruht. Der Name erinnert an die deutsche Marke Hochland, deren Werbung in Russland vermutlich mit Lächlen aufgenommen wurde, ist aber bereits seit 1904 belegt.

Наши соседи в Хохландии чего-то долго выбирали между уголовником и кавайной стервой, никак не могли выбрать.

Unsere Nachbarn in Kleinrußland wählten lange zwischen einem Kriminellen und einer verflixten Zicke, und konnten sich nicht entscheiden.

(squisher @ ЖЖ, 02/2010)

хохол m [chochol]

Ukrainer, ziemlich beleidigend (die weibliche Form lautet хохлушка). Ursprünglich eine Bezeichnung für die Polen (im 16. Jahrhundert, als die Polen die Westukraine beherrschten) und der Name der Haartracht der Kosaken.

Из самолета кто-то вылез. Большой, толстый, мордастый — натуральный хохол.
— Хлопцы, фак-офф! — закричал хохол пилоту.
Но разве так кричат хохлы? Нет, так они не кричат.

(Виктор Ерофеев, Пять рек жизни)

хохотунчик m [chochotuntschik]

Kleiner Pimmel. Veralterte Begriff aus dem russischen Rotwelsch des frühen 20. Jahrhundert.

Матерный «стоп-лист» доменной зоны .РФ сочинил писатель, кандидат исторических наук Петр Алёшкин. [...] Так произошло, например, со словом «зозуля» (между прочим, распространенной фамилией) и с тем же «хохотунчиком», который, по мнению Ахметовой-Алешкина, обозначает маленький мужской половой орган.

(anticompromat @ rossia.org, 11/2010)

хрен m [chren]

1. Penis; 2. Mensch, insbesondere старый хрен — „Alter“. Wortwörtlich Rettich (Österreichisch „Kren“). Хрен, хер und хуй sind in 90% der Redewendungen austauschbar. Dabei ist Хрен harmlos, хер ist unhöflich und хуй besonders obszön.

Наш хрен самый хреновый хрен в мире...

хреначить v ipf [chrenatschit’]

1. Zusammenschlagen;

Интересная тема... Депутатов оказывается можно хреначить!

Interessantes Thema... Die Abgeordneten kann man also vermöbeln!

(Anatoly @ gorod.dp.ua, 07/2011)

2. Etwas schnell erledigen.

хреновина f [chrenowina]

Blödsinn, Schwachsinn, Ding, Teil.

Закон потерянной хреновины: Обыскав весь дом, но не обнаружив потерянной очень важной хреновины, вы, грязно выругавшись, идёте за новой хреновиной, чтобы во избежание её повторной потери положить её в такое место, где... оказывается, уже лежит такая же хреновина !...

(Angelfishka @ mail.ru, 08/2011)

хреново adv [chrenowo]

Beschissen, miserabel.

Вот поэтому так хреново у нас губернаторы и работают.

Deswegen arbeien unsere Gouverneure so beschissen.

(Алексей Навальный @ ЖЖ, 07/2012)

хреновый adj [chrenowyj]

Beschissen, schlecht.

Проснулась с утра... настроение хреновое... пообщалась с американцами... настроение улучшилось!...

Din morgens wach geworden... Scheißstimmung... habe etwas mit Amerikanern geredet... meine Stimmung hat sich verbessert!...

(Оля @ mamba.ru, 08/2011)

хренотень f [chrenoten’]

Dings, Teil, minderwertiger undefinierter Gegenstand.

На хрена же нам такая хренотень?

Was zum Geier sollen wir mit so einem Scheiß?

(Владимир Тучков, Танцор, 2001)

хрень f [chren’]

Unbekannter Gegenstand, Teil, Dings.

Товарищи, подскажите что за хрень?

Genossen, sagt mal was das für ein Teil ist?

(Martyn @ ЖЖ, 11/2011)

хрусты m pl [chrusty] (блат)

Knete, Zaster, Scheine („Knisternde“).

Как состояние? Хрусты есть?

(Velikolushanin @ gtextreme.ru, 08/2009)

худоёбина f [chudojobina] (мат)

Sehr dünne, magere Person (beleidigend).

На кассе миловидная девушка, худоёбина такая.

(Nikol@ich @ mail.ru, 09/2010)

хуёбень f [chujoben’] (мат)

1. Dings, namensloser Gegenstand; 2. eine schwierige Lage; 3. eine schlechte Tat.

Мне сегодня целый день
Лезет в уши хуебень.
Как струна больная — дрень!
Хуебень да хуебень.

(Алеша Добряков, Хуебень @ Озорные стихи)

хуебратия f [chujebratja] (мат)

1. Gruppe von unseriösen Personen; 2. Beleidigend für jede Art von Gruppe.

Бля собрались какие-то хуебратия.

Mist, haben sich da Scheißgruppen zusammengefunden.

(Эле4к@ _))) @ mail.ru, 08/2010)

хуёв насовать v pf [chujow nassowat’] (мат)

1. Beschimpfen, verfluchen; 2. Schimpfen, rügen.

Страна идиотов, законченных. Я сам сегодня насовал хуёв половине своих друзей богоносцев. Хватаюсь за голову, куда мы приехали?

(01vyacheslav @ ЖЖ, 11/2011)

хуеватенький adj [chujevaten’ky] (мат)

Schlecht. Abgeleitete Form von хуево mit einem verniedlichenden Suffix.

Хуеватенькая погода. Дождь будет не в тему.

Scheißwetter. Regen wäre jetzt fehl am Platz.

(monosaharid @ twitter.com, 07/2011)

хуевато adv [chujewato] (мат)

Schlecht. Abgeleitete Form von хуево mit einem verniedlichenden Suffix.

А международное положение какое? Хуеватое, вот какое!

Und wie ist die internationale Lage? Eine Scheißlage ist es!

(Юз Алешковский, Николай Николаевич, 1970)

хуеватый adj [chujewatyj] (мат)

Schlecht. Abgeleitete Form von хуево mit einem verniedlichenden Suffix.

Ну мы вроде сеня собирались да погода хуеватая.

(Kamach @ mail.ru, 08/2011)

хуёвина f [chujowina] (мат)

1. Kleinigkeit, Ding; 2. Unbedeutende Sache.

Почему полуавтоматический? Потому что, поднимая с его помощью какую-нибудь хуевину, вы совершаете только половину необходимой работы.

(Александр Семенов @ vkontakte.ru, 04/2011)

хуёвничать v ipf [chujownitschat’] (мат)

1. Etwas tun, um jemanden zu ärgern; 2. jemandem etwas zu Leide tun (nicht besonders böse); 3. etwas nutzloses tun.

Я системный администратор клиент-банков. Мне за свою работу не стыдно. Не хуёвничаю, делаю все на совесть, благо организация создает все условия для хорошего труда.

(100lyarov @ ЖЖ, 01/2012)

хуёво adv [chujowo] (мат)

Schlecht (s. пиздато) — Как дела? — Хуево. „Wie geht’s? — beschissen“.

Кто матом ругается, тот хуёво воспитан.

Wer flucht wurde beschissen erzogen.

хуёвый adj [chujowi] (мат)

Schlecht (Antonym: пиздатый).

Хуевые деньки настали.

Beschissene Zeiten sind angebrochen.

Хуево играющий пенсионер Уиллис. Хуево играющий его сын. Хуево играющий опальный олигарх-подлец (тонкая подъебка на тему Ходора тонет в хуевом антураже всего фильма). Хуевые спецэффекты. Хуевый трехмер. Хуевый сюжет. Хуевая работа художника. Хуевая завязка. Хуевая развязка. Даже дубляж хуевый.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 02/2013)

хуеглот m [chujeglot] (мат)

1. Nichtigkeit; 2. Dummkopf; 3. passiver Homosexueller („Schwanzschlucker“).

Надо вообще открыть специальное агентство гей-рекламы и хуярить заказные тексты от имени всяких хуеглотов и пиздолизок.

(Сарт @ diary.ru, 05/2011)

хуегрыз m [chujegryz] (мат)

Schwuchtel, wortwörtlich „Schwanzknabberer“, s. Хуеглот.

не, ну вы подумайте только... какой всё таки сцуко туповыеблядский мудопроёбищный хуегрыз!

(zeroig @ rutube.ru, 07/2007)

хуёк m [chujok] (мат)

Kleiner Pimmel.

Маленькой хуёк — в пизде королёк.

Ein kleiner Pimmel ist in der Votze im Himmel.

хуём груши околачивать v ipf [chujom gruschi okolatchivat’] (мат)

Herumlungern, wortwörtlich „Mit dem Penis gegen den Birnbaum schlagen, das die Birnen herunter fallen“.

Мы поняли, что до наступления благостного капитализма вы жили в общаге, околачивали хуем груши и по этой причине отмечались у участкового.

(asocio @ ЖЖ, 08/2011)

хуём-буём adv [chujom-bujom] (мат)

Spontan, ungeplant.

Хуём-буём, тусовалась в соседнем дворе лоховская компания металлистов и ботанов.

(art_quasar @ ЖЖ, 03/2007)

хуё-моё expr [chujo-mojo] (мат)

Ausdruck der Überraschung; Zeichen der Verachtung.

Да, это начало конца. Сик транзит, хуе-мое.

Ja, es ist der Anfang des Endes. Sic transit, scheiß mich an.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 06/2010)

хуемырло n [chujemyrlo] (мат)

Unbewegtes, dummes und geschlossenes Gesicht, im Übertragenen Sinne Idiot, Depp.

Ну чё дуло залупил дристало парашутное!? Жертва ты издевательства! Насал я тебе на усы твои гусарские мокрощелка наХУЙная! я давно уже проблевался на тебя и на твои тупые мессаги! хуемырло ты мокропиздазвонное.

(Ru$$iA-Style @ korrespondent.net, 11/2008)

хуеплёт m [chujepljot] (мат)

Angeber, Schwätzer. Wortwörtlich „Schwanzweber“. s. хуйло.

И проблемы всяких там хуеплетов из НИИ ни кого не волнуют.

(klim_vo @ ЖЖ, 08/2011)

хуепутало n [chujeputalo] (мат)

Schwätzer, dessen Redeschwall nichts zur Sache bringt.

Второе хуепутало сунуло мне протокол, я его глянул, он просто зачеркнул все мои фразы и поставил «исправленному верить» типа распишись и едь.

(Даниил Вернер @ vkontakte.ru, 08/2011)

хуерык m [chujeryk] (мат)

Tripper, Gonorrhoe.

При несчастье и от родной сестры хуерык получишь.

Wenn man Pech hat kriegt man auch von der eigenen Schwester den Tripper.

хуесос m [chujessos] (мат)

1. Nichtigkeit; 2. Dummkopf; 3. passiver Homosexueller („Schwanzlutscher“).

Ночью хуесосы какие-то на улице орали, спать мешали.

хуета f [chujeta] (мат)

1. Kleinigkeit; 2. zwecklose Tätigkeit; 3. endlose Probleme; 4. Ding.

Заебали! Хватит ранеток и прочей хуеты! Долой эту вонь с экранов и площадок! Перемен, требуют наши глаза! Мы хотим «Мумий Троль», «Земфиру», «Ума Турман», «Бумбокс», Милен Фармер, Бьорк, жаль, что уже нет Михея....

(Олег Тиньков @ ЖЖ, 03/2009)

хуета
Ты такая нежная, как хуета подснежная
Graffiti in Staraja Russa (Feb. 2015), ©

хуетень f [chujeten’] (мат)

1. Blödsinn; 2. etwas minderwertiges.

Лазил сейчас по яндекс-маркету и он мне посоветовал открыть страничку про IPad. Я её открыл и охуел. Средняя цена в Москве — 55000 р. (пятьдесят пять тысяч рублей!) Моя немножко в шоке. Какой мудак потратит столько денех на такую хуетень? Особенно учитывая то, что её цена в Америке — 550 баксов.

Ich guckte gerade durch Yandex-Market und die empfahlen mir eine iPad-Seite aufzurufen. Ich habe sie geöffnet und war baff. Der Durchschnittspreis in Moskau beträgt 55000 Rubel (Fünfundfünfzig tausend Rubel!) Ich bin leicht schockiert. Welcher Depp verprasst denn soviel Geld für so einen Scheiß? Insbesondere wenn man berücksichtigt das der Preis in Amerika 550 Dollar ist.

(karabarabon @ ЖЖ, 06/2010)

хуй m [chuj] (мат)

1. Schwanz, Penis.

Я так люблю, когда большой,
Когда большой и толстый хуй во мне.
Я так хочу, чтоб он был твой,
Но твой большой — он только в моем сне.

(Ленинград, Сладкий сон, 2011)

спрячь хуй!
Зашёл поесть — спрячь хуй, пожалуйста, умоляю
(„Kommst Du essen, versteck Deinen Schwanz, bitte“),
Hinweis in einer Wirtschaft an einem FKK-Strand auf der Krim (Aug. 2009), ©

2. im übertragenen Sinne, ein Mann;

В круг вошел, взмахнул рукой.
— Ты откуда, хуй такой?

3. Depp, Idiot;
4. jedes längliche Objekt, das an ein Penis erinnern könnte
5. dieser Begriff ist so weit verbreitet, dass er je nach Zusammenhang eine Menge anderer Bedeutungen annehmen kann, insbesondere „nichts, etwas schlechtes, undefiniertes“.

Слева молот, справа серп —
Это наш советский герб.
Хочешь жни, а хочешь куй, —
Всё равно получишь хуй!

• Die englische Umschreibung lautet „huy“, somit ist die belgische Stadt Huy (Provinz Lüttich) eine Quelle der Freude für russischsprachige Witzbolde (die flämische Bezeichnung der statt Hoei ebenfalls, da sie wie das russische Wort klingt). Der Ursprung des Wortes ist nicht ganz eindeutig, eine Abstammung aus dem Tatarischen kann man jedoch ausschließen. Laut Max Vasmer ist es wahrscheinlich eine verwandte Form des slawischen Begriffes хвоя, der im modernen russischen Sprachgebrauch „Tannennadel“ bedeutet (der ursprüngliche Sinn ist „ein pieksender Gegenstand“). Der slawische Ursprung erklärt ebenfalls, weshalb die meisten slawischen Sprachen (polnisch, tschechisch oder slowakisch chuj, bulgarisch oder ukrainisch хуй…) diesen Begriff in diesem Sinne verwenden. Die Vulgarität des Begriffes führte dazu, dass im Mai 2013 ein Plakat mit der eigentlich harmlosen russisch-ukrainischen Aufschrift Путин пiдрахуй оставшиеся свободы дни! („Putin zähle die Tage an denen du noch frei bist!“, wo підрахуй ukrainisch für russisch считай ist) seinem Verfasser einen Tag Gefängnis einbrachte.
Folgende chinesische Zeichen bewirken, richtig ausgesprochen, ebenfalls ein Lächeln von Russen: 茴, 蛔, 彗, 诙, 隳, 洄, 虺, 恚, 缋, 蕙, 蟪, 喙, 灰, 回, 讳, 恢, 晦, 烩, 辉, 麾, 悔, 贿, 秽, 慧, 徽, 毁, 绘, 卉, 晖, 汇, 诲, 挥, 惠, 会, 荟. Sie lauten alle hui (huī, huí, huǐ, huì) und bedeuten unter anderem „Schnabel, drehen, Taboo, geräumig, schmutzig, Weise, Symbol, zerstören, malen, Kräuter, lehren, Besprechung“.

хуй
Das хуй-Monogramm

Synonyme: болт, буй, вафля, голый Вася, елдык, кляп, колбасина, конец, палка, плешь, сарделька, три буквы, фига, фуй, хвост, хер, хрен, ху-ху, член, шиш, шмайсер, юлда, ялда.
Abgeleitete Formen: дохуя, захуярить, захуячить, нахуя, нахуярить, нахуяриться, нахуячиться, нехуёво, нехуй, хуёвый, отхуяривать, отхуярить, охуевший, охуенный, охуеть, охуивать, охуительно, охуительный, похуист, похуй, расхуярить, хуеватый, хуеверть, хуёвина, хуёвина, хуёво, хуегрыз, хуеплёт, хуесос, хуета, хуетень, хуетень, хуипан, хуище, хуйло, хуйнуть, хуйня, хули, хули, хуякнуть, хуякнуться, хуярить, хуячить.

хуй
Хуй („Pimmel“),
Graffiti in Moskau am Gebäude der Moskauer Künstlerunion (Jan. 2008)

хуй (в ~ не дует) expr [w chuj ne dujet] (мат)

Nicht bemerken, ignorieren.

Ты сейчас можешь сказать, что блогеры помогают революции. [...] А режим стоит и в хуй не дует.

(vol1oleg @ ЖЖ, 12/2011)

хуй (в ~ не ставить) v ipf [w chuj ne stawit’] (мат)

Jemanden verachten, bzw. jemandem nicht gehorchen.

Если простишь, то она перестанет тебя уважать, и в хуй не ставить и так и будет скакать на хуях, а тебе говорить что «друзья».

(МерZавец @ pickupforum.ru, 08/2011)

хуй (за ~) expr [za chuj] (мат)

1. Weshalb? (siehe на хуй, на хуя);

Да за хуй ты это поднял?

Und weshalb hast du das wieder hochgebracht?

(Glodev @ hip-hop.ru, 08/2010)

2. Deswegen (als abweisende Antwort auf На хуй? — За хуй!).

хуй (на ~ послать) v pf [na chuj posslat’] (мат)

Absagen, beschimpfen.

Хриплый голос едва заметно запнулся, но профессионально-привычно совладал с собой и сказал, что такси прибудет через десять минут. С таким же успехом он мог просто послать меня на хуй. Когда я вешал трубку, я знал, что не будет такси и через час.

Die heisere Stimme stockte kaum hörbar, fing sich aber gewohnt professionell und sagte, das ein Taxi in zehn Minuten käme. Mit dem gleichen Erfolg hätte er mich zum Teufel schicken können. Als ich auflegte wusste ich, das kein Taxi kommen würde, auch nicht in einer Stunde.

(Эдуард Лимонов, Ист-сайд — вест-сайд, 1986)

хуй (на ~ сесть) v pf [na chuj ssjesst’] (мат)

1. In einer ungünstigen Lage sein; 2. Pech haben; 3. Müde sein.

И рыбку съесть и на хуй сесть!

Das Weggli und den Fünfer kriegen (zwei Vorteile wollen, die sich gegenseitig ausschliessen)

хуй (на ~) expr [na chuj] (мат)

1. In folgenden Redewendungen: Да ну его на хуй — er kann mich mal; Иди/пошел на хуй — leck mich am Allerwertesten.

И какому клубу (опять-же не говоря об организаторах) это на хуй нужно?

(Фургон @ hip-hop.ru, 03/2011)

2. Kurzform von на хуя (siehe dort) mit der gleichen Bedeutung — weshalb?

хуй (тянуть за ~) expr [tjanut’ za chuj] (мат)

Etwas ohne Begeisterung, widerwillig, schleppend erledigen.

Можно подумать тебя кто-то тянет за хуй общаться... Hе хочешь — ну и вали в жопу.

(Dmitri Chistilin @ fido7.donbass.maniak, 07/2000)

хуй (через ~ кинуть) v pf [tscheres chuj kinut’] (мат)

Betrügen.

Наебалово какое-то. Ему покажет, а остальных через хуй кинет.

Irgendso ein Beschiss. Ihm zeigt sie sie, die anderen werden abgezockt.

(viklamist @ ЖЖ, 04/2011)

хуй в рот (жопу) m [chuj w rot, w shopu] (мат)

Kategorische Absage.

модеру — хуй в рот...

(Эркюль Пуаро @ forum.md, 12/2007)

хуй важный m [chuj washny] (мат)

1. Chef, Vorgesetzter oder jede Person mit mehr Macht 2. jemand, der eine überzogene Meinung von sich selbst hat.

Алё это стёпа чё звонишь? Ты так по делу или так тупишь? Я типо хуй важный ну чё мне скажешь, говори бегом а то мой айфон разряжен!

Hallo, ist da Stjopa, wieso rufst du an? Hast Du was zu sagen oder einfach so? Ich bin sowas wie ’n hohes Tier, was haste zu sagen, red’ schneller der Akku von meinem iPhone ist fast leer!

(Ханыга @ mail.ru, 01/2010)

хуй его знает expr [chuj ewo snajet] (мат)

Keiner weiß es, weiß der Teufel.

Я маленько в ахуе от НГ. Не отойти, не выспаться, не нормально отдахнуть не могу. Чего хочу? Кого хочу? Хуй его знает.

(DaIvanova @ twitter.com, 01/2012)

хуй забить, положить v pf [chuj sabit’, poloshit’] (мат)

Ignorieren, vernachlassen.

Но кровавый Обама положил хуй на нищебродов...

Aber dem blutrünstigen Obama gehen die Armen am Arsch vorbei...

(rozhko @ ЖЖ, 07/2011)

хуй знает что expr [chuj snajet schto] (мат)

1. Blödsinn 2. Etwas unbekanntes, unwesentliches.

В общем кандидатов то особых нет, а что ЕР, ну продаем все в Европу, но от этого жить хуже стали? Нет, лучше? То же нет, так что лучше наверное стабильность чем хуй знает что...

(Woody @ gladpwnz.ru, 12/2011)

хуй к носу прикинуть v pf [chuj k nossu prikinut’] (мат)

Alle Aspekte eines Sachverhaltes bedenken.

Ты наверное её увидел на пд и такой подумал, опа надо на дотабай выложить, а потом, хуй к носу прикинул, подумал мол обосрут, скажут, что с пд спиздил и не стал выкладывать да?

(azazel16 @ dota.by, 08/2011)

хуй моржовый (голландский, мамин, с горы, стоптанный) m [chuj morshowyj, gollandskij, mamin, s gory, stoptannyj] (мат)

Depp, ungeschickter Idiot.

На паркетном, на полу —
мандавошки танцевали
Увидали хуй моржовый
В обморок упали.

хуй не стоит expr [chuj ne stoit] (мат)

Ist uninteressant („davon kriegt man keinen Ständer“).

Т.е. например ты, бля, должен записать столько-то альбомов за столько-то лет, т.к. контракт с лэйблом, а то что может у тебя щас ваще хуй не стоит на написание этих альбомов — это ниибёт никого...

D.h. Du musst zum Beispiel soundsoviele Alben in soundsovielen Jahren aufnehmen, gemäß dem Vertrag mit dem Plattenlabel, und dass es nicht danach sein könnte, diese Alben aufzunehmen, juckt keinen...

(xRustyx @ kornweb.ru, 09/2010)

хуй немытый m [chuj nemyti] (мат)

Penner („ungewaschener Schwanz“).

Как раз таки вот в том-то и наша проблема, что каждый хуй немытый считает себя специалистом в любой области...

(Chegevaro @ kharkovforum.com, 04/2012)

хуи пинать v ipf [chuj pinat’] (мат)

Herumlungern, wortwörtlich „alle Schwänze der Umgebung schlagen“.

Можете даже хуи попинать,
Главное ничего не сломать.
Наш завод — это семья —
Папа и мама теперь для вас — я!

(Ленинград, Наш завод, 2004)

хуй показать v pf [chuj pokasat’] (мат)

Absagen, einen Vorschlag verwerfen.

Ну захотел автор всем хуй показать, а вы его подъебываете!

(mechanic032 @ pickupforum.ru, 03/2011)

хуй с ним expr [chuj s nim] (мат)

Scheiß auf ihn (drauf), „er soll sich zum Teufel scheren“.

«Перевозчик-3». Наводнение западных боевиков украинскими актрисами − явная провокация НАТО. Хуй с ним, когда просто украинские телки играют. Но когда зрителю подсовывают монолог о том, что русские от украинцев принципиально отличаются, хочется кого-то ебнуть. Нихуя они ничем не отличаются, разве что на Украине девки краше и борщ наваристей.

„Transporter 3“. Die Überschwemmung westlicher Actionfilme mit ukrainischen Schauspielerin ist eine klare Provokation der NATO. Scheißegal wenn da einfach ukrainische Mädels spielen. Aber wenn sie dem Zuschauer ein Monolog unterjubeln, in dem erklärt wird wie prinzipiell unterschiedlich Russen und Ukrainer sind, dann will man jemanden verprügeln. Sie unterscheiden sich keinen Scheiß, höchstens darin, daß in der Ukraine die Mädchen hübscher und der Borschtsch kräftiger sind.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 17/12/2008)

хуй тебе за щеку! expr [chuj tebje sa scheku] (мат)

„L.M.A.A.!“.

Хуй тебе за щеку выблядок тупоголовый!

(Llirik @ prodota.ru, 10/2010)

хуй тебе на постном масле! expr [chuj tebje na postnom maslje] (мат)

Unhöfliche Absage.

Ты заебал уже посты набивать во всех темах подряд. Никакого привета, хуй тебе на постном масле.

(Алексей Рэйн @ hip-hop.ru, 06/2007)

хуила f [chuila] (мат)

Depp (groß und dumm).

Слышь ты, хуила из питера ты кончай тут наезжать внатуре, понял!

(Alexey Yullenen @ fido7.ru.game, 05/2001)

хуйло n [chujlo] (мат)

Armleuchter, Knalltüte, Wichser. Allgemein beleidigender Begriff, der sich von хуй ableitet. Nah an der Etymologie übersetzt heißt es „Pimmel“, sinngemäß ist es eine allgemein herabsetzende Beleidigung.

Какая-то тварь спиздила у меня беспроводную мышь. Гори в аду, хуйло!

Irgendein Arsch hat meine drahtlose Maus mitgehen lassen. Brenne in der Hölle, Armleuchter!

(iBljad @ twitter.com, 08/2011)

Да, Путин хуйло, так!

Ja, Putin ist ein Arsch, genau!

(Андрей Дешица, министр иностранных дел Украины, 06/2014)

Путин хуйло
Путин хуйло („Putin ist ein Arsch“),
Graffiti in Lugansk (Mai 2014), ©

хуйнёй страдать v ipf [chujnjoj stradat’] (мат)

Seine Zeit mit etwas vergeuden, etwas nutzloses tun. Он хуйней страдает — Er macht nichts vernünftiges.

Вобщем хватит всем страдать хуйнёй, надо делать своё казино с блэкджеком и шлюхами.

Also, es reicht jetzt die Zeit so zu vergeuden, wir sollten unser eigenes Casino mit Blackjack und Nutten machen.

(Reda @ ЖЖ, 05/2009)

хуйнуть v pf [chujnut’] (мат)

1. Schlagen;

Я шел наугад по звуку в сторону Садового кольца. И молился о том, чтобы какой-нибудь гопник не хуйнул меня кирпичом по затылку.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 06/2013)

2. Etwas tun.

Просто захотедось хуйнуть ченить в твиттер.

(Marusya123 @ twitter.com, 07/2011)

хуйню спороть v pf [chujnju sporot’] (мат)

1. Blödsinn erzählen;

Я хотел сказать, что вы, обвинявшие меня в некомпетентности, спороли хуйню, и что я был прав, а вы — нет.

(falsecolonel @ ЖЖ, 06/2010)

2. Etwas anderes als das, was gefragt wird, machen.

хуйня f [chujnja] (мат)

1. Etwas minderwertiges, unbrauchbares oder überflüssiges;

Хуйня война — главное маневры.

Krieg ist ein Scheißdreck, die Hauptsache sind die Manöver.

Хуйня должна быть названа хуйней... и воспитание тут ни при чем!

Einen Scheißdreck sollte man einen Scheißdreck nennen... das hat mit guter Erziehung nichts zu tun!

(zvezda_forever @ ЖЖ, 04/2011)

2. Eine schlechte Lage, gravierende Schwierigkeiten; 3. Ding, Teil. Открути ту хуйню — „Nimm das Ding weg“.

хуйня
Охрана хуйня („Der Sicherheitsdienst ist Scheiße“),
Graffiti in Moskau, podkolokolnij pereulok (Feb. 2008)

хуй-чего adv [chuj-tschewo] (мат)

1. Nichts; 2. Etwas unverständliches.

А вот и нихера подобного. В Москве точно также как и в каком нибудь Мухосранске хуй чего найдешь. Чтоб нужный диск найти надо пол города оббегать.

(Anarhist815 @ metallibrary.ru, 03/2011)

хуишко (хуишка) n [chuischko (chuischka)] (мат)

Kleiner Pimmel.

Буду краток, чтоб не отвлекать тебя от твоего основного занятия — сосать хуишко, даже не хуишко, а ма-а-а-аленький членик в жопулюбца светлова, такого же лоха как ты и тебе подобных.

(Anton Zamulin @ fido7.mo.echo, 03/1999)

хуище n [chuischtsche] (мат)

Großer Schwanz, überdiemensionierter Penis. Superlativ von хуй.

Вдобавок у брюнетки меж ляжек болтался огромный страпоновый хуище, а блондинка держала в руке чёрную плётку.

Dazu hing zwischen den Schenkel der Brünette ein riesiger Strap-on-Schwanz und die Blondine hielt eine schwarze Peitsche in der Hand.

(Ольга @ trindelka.net, 03/2011)

хули adv [chuli] (мат)

1. Was (Хули делать? — „Was tun?“); 2. Wieso, warum (Хули ты пиздишь?! — „Wieso verarschst Du uns?“).

Отвечает, мля, у меня свои часы, хули хошь за косарь то?

(assfucking1982 @ sextalk.ru, 11/2011)

ху-ху m [chu-chu] (эвфем)

Euphemismus für Penis.

А ху-ху не хо-хо?

хую (на ~ вертеть) v ipf [na chuju wertet’] (мат)

Sich nicht um die Meinung anderer scheren, wortwörtlich auf dem Schwanz drehen.

По итогам прошлого сезона выяснилось что на хую вертели мы вас, причем у вас дома, а по количеству титулов вам до нас как до луны.

(Berg @ ЖЖ, 05/2009)

Я ненавижу корпоративных мудоебов. Ненавижу пиздеж про позиционирование, брендинг, премиальность, достоинства марок. Я всю эту поебень на хую вертел.

Ich hasse Konzernarschgeigen. Ich hasse das Gelaber über Positionierung, Branding, premium Segmente, Markenwerte. Der ganze Scheiß geht mir am Arsch vorbei.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 05/2010)

хую (на ~ видеть) v ipf [na chuju widet’] (мат)

1. Ablehnen; 2. verachten; 3. missachten, ignorieren.

Увидел тебя тиран Путин? Увидел, там же, где и всегда тебя видит — на хую.

(Ampir @ ЖЖ, 12/2011)

хуя (всего ни ~) expr [wsewo ni chuja] (мат)

1. Sehr wenig, 2. gar nichts.

На 60-70 км, скорее всего ни хуя бы не было, хз, не спец.

Bei 60-70 km/h wäre höchstwahrscheinlich gar nichts passiert, weiß der Geier, bin kein Spezialist.

(Andrey_BM @ rockhell.ru, 03/2011)

хуя (до ~) expr [do chuja] (мат)

1. Viel;

Для желающих припарковаться в Норильске места и возможностей дохуя.

Für Parkplatzsuchende gibt es in Norilsk jede Menge Platz und Möglichkeiten.

(Артёмий Лебедев @ ЖЖ, 03/2011)

2. Genug, bzw. zu viel.

Вот опять уходит тёлка от меня, от меня
Хотя денег до хуя, до хуя
Есть почти что всё, то и это
Но не вынесла женщина жизни с поэтом.

(Ленинград, Когда есть деньги, 1996)

хуя? (на ~) expr [na chuja] (мат)

Wozu, wofür? s. на хуй.

На хуя тут торчать?

(Alex @ mail.ru, 01/2009)

хуяк! expr [chujak] (мат)

Ausruf für die schnelle und einfache Durchführung einer Tätigkeit.

Он говорил примерно так: «сначала заебениваем вот такую хуйню, чтобы злоебучие пидоры отсасывали не нагибаясь, (Носик левой рукой каллиграфическим почерком выводил командную строку), потом — хуяк — ебем блядских мудозвонов в жопу этим пассвордом, а потом — пиздим эту поебень...»

(Арсен Ревазов, Одиночество-12, 2005)

хуярить v ipf [chujarit’] (мат)

Fahren, gehen, sich bewegen.

Хуярим в Улан-Батор напрямую.

Wir fahren direkt nach Ulan-Bator.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 01/09/2008)

хуяссе expr [chujasse] (\o/, мат)

Ungläubige Überraschung, Ausdruck des Staunens. Kurz für ни хуя себе.

Я не знал, что мне и говорить, а только и сказал: хуяссе.

(Олег Иванов & приложение Бредогенератор @ vkontakte.ru, 04/2011)

хуячить v ipf [chujatschit’] (мат)

1. Gehen; 2. Schlagen; 3. Schießen.

А погоня ближе, ближе,
Снайпера хуячат с крыши,
Но не дамся я им живым,
Лучше сдохну я здесь молодым.

(Ленинград, Пуля, 1999)


Politische BeschimpfungenЖаргон падонков (Russischer Internetslang)SprachführerSlang für GeldПиздец!, das BuchTransliterationFacebook