homeА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLiammoù

содержит нецензурную брань

Жаргон
падонков

(galleg)

Криветизатор

Guide de conversation

Postel

Похуй, le livre
Похуй!
le livre


Translitération
du cyrillique


Facebook


Share

Russe-français
Russisch-Deutsch
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Г

газель f [gazel’]

Gast.

Ну, что сказать? Фоты действительно абсолютно без фотожопы. Тело изумительное — ну прям газель!

(Бородатый @ sextalk.ru, 07/2011)

галоша f [galocha]

Tok. Galoñchenn er ster kentañ (pezh gwareziñ e kaoutchouk evit ar botoù).

После помывки в койку. Минет без галоши без вопросов.

(old_Major @ sextalk.ru, 04/2005)

ганджа f [gandja] (нарк)

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : ганджа.

ганджубас m [gandjoubas]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : ганджубас.

гандон m [gandon]

Tok.

гасить v ipf [gasit’]

Lazhañ.

В сталинские времена стояла задача по физическому истреблению инакомыслящих (политических), и то никто их не гасил в тюрьмах (расстрелы — тема отдельная), и не оформлял как несчастный случай.

(Владимир Николаевич @ google.ru, 04/2011)

гаситься v ipf [gasit’sia]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : гаситься.

гашетка f [gachetka]

Mezenn (« pluenn »).

О, волнительная выпуклость клитора-гашетки! Давайте выпьем за тупость угла раскрыва женских конечностей!

(yaplakal.com, 11/2010)

гебня f [guebnya] (полит.)

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : гебня.

гейропа f [gueïropa] (полит.)

Europ.

гелик m [guelik]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : гелик.

геморрой m [guemorroï] (блат)

Kudenn.

генератор m [guenerator]

Kalc’h, divgell.

«Ну, что? Поздороваемся с мальчиком?» — она. Мальчиком… хм, пальчиком, дружком, таранчиком, сазанчиком, — жаль, что речь вся у него в виде жидкости, не все ею выразишь. Вдоль немного языком, переход к шарообразным генераторам, вновь ощущения «где-то рядом, но где не пойму», внимание на тело — грудь растеклась, первая жировая складка, вторая жировая помощней, кожа на спине натянутая, не детская, но и без шероховатостей, бедра здоровенные, ступня большая, длинные, ухоженные ногти на ногах.

(Norchi @ sextalk.ru, 08/2003)

гёрла f [gueurla]

Gwazenn.

Если мы приезжаем на пол дня, можно один большой гостиничный номер или квартира на несколько часов + один хозяин. С возможностью приготовления еды. Для этого надо мобилизовать хозяйственную герлу, она должна частично заранее приготовить все ингредиенты (химическая еда по типу дошерак непреемлема).

(lavroff @ blog.ru, 06/2010)

А ты мадам — хоть-куда, классная герлица,
У меня в портмане соточка гнездится.
Если хочешь лимонад, то я буду очень рад,
Хоть он здесь дороже во сто крат.

(Ленинград, В клубе модном, 2001)

глиномес m [glinomes] (блат)

Heñvelrevriad.

Вообще замечено, что в сериале проблема с красивыми женщинами, зато тема глиномесов раскрывается довольно неплохо.

(Сергей Чонка @ vkontakte.ru, 02/2011)

глюки m pl [glyouki] (нарк)

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : глюки.

гнать v ipf [gnat’] (блат, нарк)

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : гнать.

гниломудый adj [gnilomoudyilh]

Ampustur.

гнида f [gnida]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : гнида.

говённый adj [govyonnyilh]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : говённый.

говнецо n [govnetso]

Kaoc’h.

— Хороший ты мужик, Федя, но есть в тебе говнецо интеллигентское!
— Я вот тебе счас переебу промеж глаз — будет тебе говнецо и интеллигентское, и пролетарское! — рассвирепел Федор.

(Александр Ромаданов, Оживи покойника, 1997)

говнище n [govnichtche]

Kaoc’h.

говно n [govno]

Kaoc’h. Implijet er ster eeun peurliesañ (gwech ebet evel un estlamadenn).

Обдолбанный Сеня взглянул с омерзеньем
На долбанный Невский, говно — не страна!
— Пошли-ка долбиться! — воскликнула Маша.
Что ж кайфа здесь нету. Пошли, старина.

(ДДТ, Обдолбанный Вася, 1991)

говно
« Говно », graffiti à Moscou, Bolchoï Trekhsvyatitelskiy pereoulok (Fév. 2008)

говно (болтаться как ~ в проруби) expr [boltat’sya kak govno v proroubi]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : говно (болтаться как ~ в проруби).

говно вопрос expr [govno vopros]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : говно вопрос.

говнодавы pl [govnodavy]

« Botoù flastr kaoc’h » : botoù bras ha pouner.

В начале войны, только что забритый, в негнущейся робе и грубых бахилах, имевших не совсем табельное название «говнодавы», попал он на колёсный грузовой пароходишко.

(Юрий Давыдов, Синие тюльпаны, 1989)

говнуть v ipf [govnout’]

1. Meskañ gant kagal ; 2. Dizurzhiñ, lakaat an diren.

Ладно, не хотите — как хотите. А я как раз собирался говнуть.

(Kiebitz @ voinenet.ru, 04/2007)

говнюк m [govnyouk]

Bastard — ger ha ger : kac’her.

Ты называешь меня говнюком, да, я все время бухой.

(Ленинград, Дикий мужчина, 1999)

говнюк
« Говнюк », Graffiti à Moscou, Starosadskiy pereoulok (Jan. 2008)

говняный adj [govnyany]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : говняный.

голоёбица f [goloyobitsa] (мат)

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : голоёбица.

голожопый adj [golojopilh]

Paourkaezh tru.

А голожопый некогда Китай обогнал Америку и осваивает самостоятельно Космос.

(+ Ольсово @ mail.ru, 03/2011)

голосистая adj [golosistaïa] (эвфем)

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : голосистая.

голубой adj [golouboilh] (блат)

Heñvelrevriad, paotr an douar melen — Ger ha ger : glas (sklaer).

Если вам все до жопы, может вы голубой?..

Kensterioù : Армянская королева, Бархотка, Гомик, Гомосек, Дятел, Зойка, Педик, Петух, Пидарас, Пидор, Хуеглот.

голый вася m [golilh Vassya]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : голый вася.

гомик m [gomik]

Heñvelrevriad.

Надя: Эй, дядя! Так вы гомик!
Отсебякин: Кто? Комик?
Надя: Не комик, а гомик, Я имею в виду гомосек.

(Владимир Войнович, Фиктивный брак, 1995)

гомосек m [gomossek]

Heñvelrevriad.

Хуй тебе, а не чаю, гомосек проклятый!

(Михаил Веллер, Самовар, 1997)

гомосятина f [gomosyatina]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : гомосятина.

гондон m [gondon] (блат)

Tok. Distummadur eus « condom » (Medisin Saoz an XVIIIvet kantved, ijiner an tok).

Злые языки утверждают, что популярных блоггеров огондошивают чуть ли не за деньги, но суровая правда жизни такова, что блоггерам приходится покупать гондоны на свои заработанные непосильным трудом кровные.

(nl @ ЖЖ, 11/2012)

Kensterioù : Буденовка, Галоша, Нахуйник, Ночной носок, Парашют.

гониво n [gonivo]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : гониво.

гонять v ipf [gonyat’]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : гонять.

гопник m [gopnik] (блат)

Pagan, boustouv (hep meno dezhañ).

Romik: в эпоху рыцарей люди мочились на улице, не чистили зубы и убивали из-за слов
Ion: Ну щас тоже такие есть. Гопники называются

(bash.org.ru, 08/2008)

гопота f [gopota]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : гопота.

грабли f pl [grabli] (блат)

Brec’h.

Он всё копал, копал, копал, копал… Но вдруг его грабли ударились об что-то очень твёрдое.

(Klirik @ fanclubmania.ru, 02/2010)

градусник m [gradousnik] (эвфем)

Kalc’h (« gwrezverker »).

Хороший градусник у доктора))) и главное знает куда вставить…

(TruxFunny @ pornolab.net, 10/2010)

гребанный adj [grebanny] (эвфем)

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : гребанный.

грёбаный adj [griobanyilh] (эвфем)

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : грёбаный.

гребать v ipf [grebat’] (эвфем)

C’hoari koukoug.

Когда гребать некого, начинает гребать мозг.

(Katakuna Yume @ liveinternet.ru, 04/2009)

грелка f [grelka] (блат)

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : грелка.

грины m pl [griny]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : грины.

грохнуть v pf [groc’hnout’] (блат)

Lazhañ.

Дедушка должен был председателя горкома грохнуть. Но тут кто-то донёс. В самый последний момент…

(Александр Бондарь, Альфонс, 2003)

груз 200 m [grouz dvesti] (военн.)

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : груз 200.

грузить v ipf [grouzit’]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : грузить.

гужеваться v ipf [goujevat’sya]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : гужеваться.

гузно n [gouzno]

Revr.

Палец кнутобойца указывал на гузно его превосходительства. Повыше нахлестанного места, где копчик, виднелась малая картинка: красный цветок навроде ромашки.

(Борис Акунин, Внеклассное чтение, 2003)

гузноёб m [gouznoiob] (мат)

Heñvelrevriad.

Вхуякай в свои скудные мозги, сраный гузноёб, что общаться со мной, Антоном и Борисом ты можешь только по имени отчеству и с вежливым придыханием.

(Звездец @ bronexod.com, 11/2010)

гумозно adv [goumozno]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : гумозно.

гундосить v ipf [goundosit’]

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : гундосить.

гусарский насморк m [gousarskilh nasmork] (эвфем)

N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : гусарский насморк.

гуся (дёрнуть ~) v pf [diornout’ gousya]

C’hoari bazh-noilh.

Вот начинаю гуся дергать туда-сюда, а когда башня начинает ехать, гусь плевать начинает. Что это?

(Личный Кабинет Удалён @ mail.ru, 09/2007)


Жаргон падонков (galleg)КриветизаторGuide de conversationПохуй! le livreTranslitération du cyrilliqueFacebook