Похуй!
Ar Rusianeg e-giz e vez komzet
Словарь Русского Мата
homeА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLiammoù

Жаргон
падонков

(galleg)

Криветизатор

Guide de conversation

Postel

Похуй, le livre
Похуй!
le livre


Translitération
du cyrillique



А

абзац m [abzats] (эвфем): Eufemism evit Пиздец (dre ar c’henson), ger ha ger « poz » (eus an alamaneg Absatz – poz).

Венец, – делу абзац...

абордаж (взять на ~) m [vzyat’ na abordaj] (эвфем): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
« Prendre à l’abordage » – euphémisme pour : 1. faire connaissance ; 2. violer.

абрек m [abrek] : Den hag a zo deus ar C’hokaz. Savet diwar ur ger ossetek абрег pe tcherkesek абрек hag a dalv kement ha « bouilh, paotr ».

Над гладью рек,
Хлебнув айрана,
Крутой абрек
Ебёт барана…

авторучить v ipf [avtoroutchit’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
Se masturber, se branler. Il s’agit ici d’un jeu de mot reposant sur une interprétation licencieuse du mot авторучка (qui signifie « stylo bille » mais aussi « auto-main » si on le décompose). Le substantif авторучка peut signifier tant « branlette » que « branleur ».

адназначна adv [adnaznatchna] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
Forme phonétique de однозначно (clairement), un terme souvent employé par les hommes politiques, en particulier V.Jirinovsky.

3 раза прочитал, пива выпил, но ниче не понял... Нужен третий (или больше пива), адназначна...

(Kestas @ wtr.ru, 04/2004)

адстой m [adstoy] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
Déformation de отстой, qui signifie « sédiment » mais veut plutôt dire « dépassé, nul, vieillerie sans valeur ». On rencontre aussi l’orthographe ацтой, атстой.

АЖ/КЗ expr [AJ/KZ] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
Abréviation de аффтар жжот, креатифф зачотный (« l’auteur assure, le message est chouette »). Antonyme de КГ/АМ (voir plus bas).

азер m [azer] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
Azeri, ressortissant de l’Azerbaidjan.

Стал покупать приправы исключительно на рынке у азеров – значительно вкуснее, помоему.

Je me suis mis à acheter les épices uniquement chez les Azéris au marché – d’après moi elles ont nettement meilleur goût.

(muayaraan @ ЖЖ, 08/2009)

аккумуляторы m pl [akoumouliatori] (эвфем): Divgell (« daspuner-goloù »).

акробат m [akrobat] (блат): Heñvelrevriad fai.

албанский adj [albansky] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
Bien que le sens premier du mot soit « albanais » sa signification a évolué dans le cadre de l’argot pour désigner la langue russe en général ou le présent argot en particulier. La raison de ce glissement est l’ignorance candide d’un internaute américain sur livejournal confronté à une écriture lui étant inconnue (du russe en l’occurrence). Après de nombreuses railleries de la part d’internautes russophones on a suggéré à cet américain d’apprendre l’albanais (prétendument la langue mystérieuse). La phrase учи албанский est maintenant employée pour rappeler à l’ordre les personnes faisant trop de fautes en russe ou maîtrisant mal cet argot. On trouve parfois l’orthographe олбанский.

Как говорят на остывающем албанском, «кроссавчегам всегда дорога» =)

(tarkovska @ ЖЖ, 07/2010)

алик m [alik] : Boesonier, penn-boeson.

Потом иду домой и думаю... вот дожилась я, уже алики приглашают разделить с ними вино, водку и сигареты...

(Nkassandra @ mail.ru, 03/2010)

алкаш m [alkach] (блат): Boesonier, penn-boeson. Argemm: « Алконавт » (Alkonot, kroazamant etre boesonier ha kosmonot).

Предложил алкаш мне утром
За бутылку Кама Сутру.
Ну зачем мне эти позы,
Лучше сам я выпью дозу.

аллора m [allora] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
Rital, Italien. Emprunt à l’italien allora (« alors »). Aussi appelé аллерик, аллорец, аллорник.

алюра f [aljura] (блат): Gast.

амазонка f [amazonka] : Gast.

амара f [amara] (блат): Gast

амбал m [ambal] (блат): Takad den ha n’eo ket gwall fin; ur seurt gward-korgw. Dont a ra eus ar ger Oset « æмбал (haroz, marc’heg) ».

Передо мной возник амбал –
Даст в лоб разок и трупом ляжешь...
А он дрожа пролепeтал:
"Где туалет здесь, не подскaжешь?"

америкосы m pl [amerikossi] : Broiz an Estadoù Unanet. Kavet e vez ivez ar ger Америкашки, пиндосы.

Америкосы любят Коку-колу, жевачку, своего президента.

амортизатор m [amortizator] : Tog-gwareziñ, gêr-ha-gêr « distroñser ».

амурик m [amourik] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
Prisonnier condamné pour viol de mineur.

анаша f [anacha] (блат, нарк): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
Beuze, marijuana. Emprunt au kazakh наше.

По гражданке я знал, что такое анаша, и видел, как ее курят и балдеют, хоть сам и не курил. Но чтоб так накрыло, я и не думал: афганский чарс – это не анаша, да еще с непривычки нахапался.

(Виталий Кривенко, Как поживаешь, шурави?, 2000)

анашист m [anachist] (нарк): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
1. Fumeur de hasch, consommateur de marijuana ;

Здесь шагу негде ступить, не наткнувшись на анашиста или алкаша, и психоделики здесь лопают как карамельки, но кокс – совсем другое дело.

(D.M. @ privet.ru, 06/2010)

2. Surnom ironique pour les membres de l’organisation de la jeunesse pro-Kremlin наши. On les appelle parfois aussi нашист.

На Тверской увидел анашисткого клиента, паркующегося, как ему хочется. А на Пушкинской узрели и самих анашистов, раздающих наклейки.

(archeornis @ ЖЖ, 06/2010)

АПВС? expr [APVS] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
Abréviation de А пачиму ви спгашиваете?, qui signifie а почему вы спрашиваете? prononcé avec un accent juif (sensé être amusant).

ара m [ara] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
Sobriquet péjoratif pour les Arméniens.

Да какие там хачи в ЖКХ в Москве нах! Не разбираетесь в конъюнктуре, таварисч! Там ары в основном, и взрывы им глубоко пох! Главное – баблопиздинг.

(pessimuga @ ЖЖ, 04/2010)

арбуз m [arbouz] (блат): Milliard, ger ha ger « melon-dour » (Ger tennet eus ar Persan خربزه – melon).

армянская королева f [armyanskaya korolyeva] (блат): Heñvelrevriad flai, ger ha ger « Rouanez Bro-Armeni » (Paotred an douar melen eo an Armenianed diouzh an dud).

«Армянская королева» это не название армян, кстати, это термин фене для обозначения отпетушенного армянами быдла.

forums.ng.ru, 01/2006

архипиздрит m [arc’hipizdrit] (мат): Merc’hetour. C’hoari gerioù gant titl ur manac’hti eus an Iliz Ortodoks (Архимандрит eus ar gresianeg ἀρχι, « uhel », ha μάνδρα, « manati ») ha gant e hañveldigezh gant ar ger манда. Kavet e vez ar ger-se ar peurliesañ en ur bourd hag e-barzh geriadurioù evel hennezh.

аська f [aska] : Programm postelerezh a-benn kaer ICQ (langaj stlenneg).

Привет, ты не можешь установить аську? Не понимаешь, откуда её скачать? Возникают проблемы с регистрацией? Тогда возможны два варианта: 1) Ты хорошенькая девушка, которой не очень-то охота вникать во все тонкости компьютерного мира (а зачем тебе это, ты и так красивая). 2) Ты парень, тогда ты совершил уже две ошибки. Первую – когда родился, и вторую – когда сел за комп.

(t0sYAra, 2001)

атасный adj [atassnyj] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
Chouette, cool, impressionnant.

Почуяли, что гасилово им конкретное светит, очком сыграли да кликнули громилу атасного, ну, слона просто!

(Сергей @ anekdot.ru, 01/2003)

афедрон m [afedron] : An divfeskenn; ster koshañ ha divoaz, dont a ra eus ar gresianeg (αφεδρών – fraezh). Ar ger-se a vez implijet dreist-holl evit kaout un efed stil.

– Какого диаметра у вашей мамы, я извиняюсь, афедрон?

(Грант Бородин, Прившин первым заметил неладное, 04/2005)

афедронщик m [afedronchtchik] : Heñvelrevriad fai.

афтар m [aftar] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
Auteur, déformation de автор. Autre orthographe possible : аффтар. Par auteur on entend généralement une personne ayant publié un message dans un forum ou un blog sur Internet.

Аффтар-матерщинник, если ты нас слышишь, не убивай сибя апстену, твой сайт на пиатьорку, мы тибя лавим.

(Split @ home-media.ru)

аффтар жжот expr [afftar jjët] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
« L’auteur assure grave », une marque d’estime pour un texte et son auteur. En russe correct on devrait dire : автор зажигает (l’auteur met le feu).

АХЗ expr [AC’HZ] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
Initiale de а хуй/хрен/хер знает, utilisé pour donner une réponse évasive avec un degré de vulgarité variable selon l’humeur.

аццкий adj [atsky] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
Dérivé de адский – infernal. Peut avoir le sens de quelque chose de bien, solide – ou l’inverse (mauvais, minable) selon le contexte.

Народ, кто возит детей, сообщите, пожалуйста, насколько щас можно посадить ребенка 5 лет и отвезти на дачу, и не иметь при это аццкий геморой? Какая щас практика: большой ли штраф, если чо? могут ли запретить ехать дальше?

(Greaff @ ЖЖ, 05/2009)


homeА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLiammoù
<↑↑>
© 1997-2010 Charles Boutler