AccueilA B C D E F G H I J K L M N O ΠP Q R S T U V W X Y ZLiens

courriel

un mot au hasard

Dictionnaire d’argot classique
Argot classique
le livre


Facebook

Share

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Sec

Sec

d’Hautel, 1808 : Sec comme un pendu. Se dit d’un homme très maigre.
Être à sec. Manquer d’argent.
Mettre quelqu’un à sec. Lui gagner tout son argent, le ruiner.
Boire sec. Pour dire, boire beaucoup, et sans se griser.

Delvau, 1866 : s. m. Élève qui a passé des examens de fin d’année déplorables. Argot des Polytechniciens. On dit aussi, mais moins : Fruit sec.

France, 1907 : Abréviation de fruit sec ; argot des polytechniciens. De sec on a fait le verbe sécher, ne pas savoir répondre à une question posée par un examinateur.

Quelques élèves travaillent leurs examens de fin d’année juste assez pour ne pas se faire sécher.

(Albert Lévy et G. Pinet)

Sec (en cinq)

Rigaud, 1881 : En cinq points, sans revanche ; terme des joueurs d’écarté.

Sec (être à)

Rigaud, 1881 : Être sans le sou. Avoir la poche dans un état pareil au lit du Mançanarez.

France, 1907 : Être sans le sou.

Sec (faire)

Rigaud, 1881 : Manquer de rafraîchissements, — dans le jargon du régiment. — Quand on a soif, il fait sec.

Il commence à faire sec ici, et on m’attend pour l’heure du bitter.

(Le Triboulet, du 9 mai 1880.)

Sec-au-dos

France, 1907 : Maigre, osseux.

Ce grand dur à cuire, au cuir tanné, ce long sec-au-dos, tel qu’un pantin en bois des îles, avec son corps sans fin et noué d’articulations.

(Jean Richepin)

Séché

Virmaître, 1894 : Au lendemain d’une forte soulographie, l’ivrogne est séché (Argot du peuple).

Sèche

d’Hautel, 1808 : Des sèches. Mot baroque et fort borné. Pour dire, des coquilles de noix, ou de tout autre fruit à amande, tels que les mendians, etc. ; rien du tout.
Il vit de sèches. Se dit par raillerie d’un homme qui n’a ni état, ni revenu et qu’on ne voit jamais manger ; pour faire entendre que l’on ne sait pas de quoi il peut exister.
Il mangera des sèches. Pour dire des coquilles de noix ; rien du tout ; il se passera de manger. Se dit d’une personne absente à qui l’on n’a rien gardé à table.

Rigaud, 1881 : Cigarette.

Merlin, 1888 : Voyez Sibiche.

La Rue, 1894 : Cigarette. La mort. Piquer une sèche, ne savoir que répondre, faire une bévue, avoir une mauvaise note.

France, 1907 : Cigarette. Griller une sèche ; argot populaire.

anon., 1907 : Cigarette.

Séché (être)

Delvau, 1866 : N’être plus gris, — dans l’argot des faubouriens.

Rigaud, 1881 : Subir une punition, — dans l’argot de Saint-Cyr.

Si, de leur temps, on avait marché de cette façon, l’École eût été séchée de sortie pour trois mois.

(Figaro, du 4 août 1880.)

Rigaud, 1881 : Avoir échoué dans un examen définitif, en terme d’École.

Rigaud, 1881 : Avoir cuvé son vin.

La Rue, 1894 : Échouer dans un examen. Être dégrisé. Subir une punition.

Sèche (la)

Rigaud, 1881 : La mort, — dans le jargon des voleurs. — Être sec, être mort.

France, 1907 : La mort.

Sèche (piquer une)

France, 1907 : Rester court, ne savoir que répondre ; argot des écoles.

Sèche (qui repose)

France, 1907 : Ce vieux dicton auquel ou ajoute qui va lèche signifie qu’il faut s’occuper soi-même de ses propres affaires et ne pas en charger autrui, car compter sur les camarades c’est s’exposer à sécher, c’est-à-dire à crever de faim.

Séchée

France, 1907 : Punition, arrêts ; argot des écoles militaires.

Sécher

Delvau, 1866 : v. n. Être fruit sec, — dans l’argot des Polytechniciens.

Rigaud, 1881 : Ennuyer.

Voilà deux heures que vous séchez les ouvriers chez eux.

(L’art de se conduire dans la société des pauvres bougres.)

On dit encore plus familièrement : Tu me sèches ta tata.

Fustier, 1889 : Boire.

Sa plus grande privation était de ne plus pouvoir sécher une douzaine de bocks chaque soir.

(Figaro, 1882.)

La Rue, 1894 : Boire. Être en prison. Sécher l’école, ne pas y aller. Sécher un devoir, ne pas le faire.

France, 1907 : Ne pas réussir dans ses examens : sortir fruit sec ; argot des écoles militaires.

Par extension, sécher signifie aussi priver de quelque chose. Ainsi les conscrits, durant la première semaine, sont chaque année séchés de poulet par les anciens.

(L’Argot de l’X)

France, 1907 : Manquer à. Sécher de lycée, faire l’école buissonnière. Sécher le bureau, y manquer.

— N’empêche qu’elle est dans la désolation. Elle est allée chez le commissaire ; elle est allée à la Morgue ; elle est allée dans les journaux. Y en a qui se fichent d’elle au lieu de la plaindre, et qui lui demandent si c’est Dieu possible de se tourner les sangs de cette façon, parce qu’un gaillard de vingt et un ans a séché son atelier et a oublié de rentrer coucher chez maman…

(Simon Boubée, Le Testament d’un martyr)

France, 1907 : Boire. Sécher un verre, le vider, le rendre sec.

Il séchait des bocks à faire croire que son gosier était capable d’absorber le canal Saint-Martin.

(Mémoires de M. Claude)

Sécher le lycée

Rigaud, 1881 : Aller flâner au lieu de se rendre au lycée. Il y a vingt ans c’était : tailler le collège, et au XVIIIe siècle, on disait : friper ses classes.

Sécher un devoir

Rigaud, 1881 : Se dispenser de faire un devoir.

Sécher un litre

Rigaud, 1881 : Boire un litre jusqu’à l’ultime goutte. — « La comtesse revient à son bureau, allume une bouffarde, sèche un litre. » (Idem.) On dit dans le même sens : Sécher une absinthe, un vermouth, etc., etc.

Séchoir

Rigaud, 1881 : Cimetière. L’humanité y sèche et s’y dessèche.

Rossignol, 1901 : Cimetière.

France, 1907 : Cimetière.

Seco

Rigaud, 1881 : Sec, maigre.

Sécot

Larchey, 1865 : Maigre.

L’une est grasse, L’autre est secot.

Pecquet, Chansons.

Delvau, 1866 : s. et adj. Homme maigre et sec, — dans l’argot du peuple.

France, 1907 : Individu maigre et sec.

Secoué (être)

anon., 1907 : Ivre, arrêter.

Secouer

d’Hautel, 1808 : Secouer un malade. Le traiter avec des remèdes violens, qui, la plupart, produisent des effets contraires au bien qu’on vouloit opérer.

Delvau, 1866 : v. a. Gronder quelqu’un, et même le battre, — dans le même argot [du peuple]. On dit aussi Secouer les puces.

La Rue, 1894 : Mettre en arrestation.

France, 1907 : Fouiller ; argot des malfaiteurs.

L’homme s’arrêta an moment d’aller forcer le tiroir.
— Faut d’abord secouer le pantre, songea-t-il… J’ai entendu qu’il parlait de dix mille balles… où a-t-il carré ses dessins bleus ? Ah ! sons lui, sans doute !…
Il se pencha vers le cadavre, déboutonna le gilet à manches et fouilla.

(Edmond Lepelletier, Les Secrets de Paris)

Secouer l’artiche

France, 1907 : Voler une bourse.

Secouer l’haricot

anon., 1907 : Battre quelqu’un.

Secouer la cartouche, le chinois, la boulette (se)

Delvau, 1864 : Se branler la pine.

Sans mot dire il se fait secouer la houlette.

Louis Protat.

Secouer la commode

Delvau, 1866 : v. a. Jouer de l’orgue de Barbarie, — dans l’argot des faubouriens.

France, 1907 : Jouer de l’orgue de Barbarie.

Secouer la perpendiculaire

France, 1907 : Voler une chaîne de montre.

Secouer le petit homme

Fustier, 1889 : Polluer.

France, 1907 : Se masturber.

— Il parait bien chétif, votre gosse, Est-ce qu’il est malade ?
— Malade ? Vaudrait mieux qu’il le soit.
— Qu’est-ce qu’il a donc ?
— Il a… qu’il passe son temps à secouer le petit homme.

Secouer les bretelles

France, 1907 : Donner une forte poussée.

Secouer les puces

Virmaître, 1894 : Stimuler un endormi, le secouer du péché de paresse (Argot du peuple).

France, 1907 : Battre, réprimander.

On bouffait du pain noir et pas à pleines ventrées, et dans la bicoque en torchis, pêle-mêle avec les bêtes, il ventait et il gelait pire que dehors. En guenilles, nu-pattes commune des cabots, la ribambelle des loupiots bramaient le froid et la faim. Devant le curé s’appuyant de bons morceaux tout en prêchant le jeûne, devant le richard insolent on se faisait petits. Mais nom de Dieu, à l’occasion, on savait bien leur secouer les puces.

(Le Père Peinard)

Secouer ses puces

Fustier, 1889 : Danser.

Elle s’était trémoussée dans un ballet de la Porte-Saint-Martin ; maintenant, elle secouait ses puces, comme elle disait élégamment, dans tous les bastringues voisins.

(Gaulois, 1881.)

Secouer son panier à crottes

Virmaître, 1894 : Se dit dans le peuple d’une danseuse déhanchée qui fait le contraire de la danse du ventre, et remue les fesses agréablement (Argot du peuple).

France, 1907 : Remuer le derrière en marchant.

Secouer un chandelier

France, 1907 : Voler la nuit avec violence.

Secouer une femme

Delvau, 1864 : La baiser gaillardement, l’ébranler dans tous les sens en la branlant du bout de la queue.

Je te secouerai bien un peu entre l’huis et la muraille.

P. De Larivey.

Vénus, ribaude paillarde,
D’une façon plus gaillarde
Sait bien remuer le cu
Quand le dieu Mars la secoue.

Theophile.

Mon cher Adam, mon vieux et triste père,
Je crois te voir en un recoin d’Eden
Grossièrement former le genre humain,
En secouant madame Eve, ma mère.

Grécourt.

Secours contre la soif

Rigaud, 1881 : Débit de vin. Quelques marchands de vin, dans les quartiers excentriques, ont conservé cette enseigne alléchante pour les ivrognes. D’autres industriels en boisson affichent : Assurance contre la soif. À l’entrée de la rue de Puebla, il existe côte à côte un Secours et une Assurance contre la soif.

Secousse

Virmaître, 1894 : Dans le peuple, on dit d’une jolie fille pour indiquer qu’on coucherait volontiers avec elle : elle vaut la secousse. C’est suffisamment clair (Argot du peuple). N.

France, 1907 : Travail, effort. Donner une secousse, donner un coup de collier. N’en pas foutre une secousse, ne rien faire, fainéanter. Le faire à la secousse, faire une chose d’un coup, vite et mal. Contre-coup de la secousse, contremaître ; les ouvriers disent aussi : contre-vache. Voir contre-coup.

Secousse (donner une)

Rigaud, 1881 : Se mettre pour une heure ou deux au travail avec ardeur, — dans le jargon des ouvriers. — Réparer le temps perdu en travaillant assidûment pendant quelques heures.

Secousse (la faire à la)

Rigaud, 1881 : Faire une chose vite et mal, argot du peuple.

Secousse (n’en pas f… une)

Fustier, 1889 : Argot militaire. Paresser, ne rien faire. On dit plus communément : N’en pas f… un coup.

Secousse (prendre sa)

Rigaud, 1881 : Mourir, — dans l’ancien argot.

France, 1907 : Mourir.

Secousse (valoir la)

France, 1907 : Se dit d’une femme ou d’une fille dont les charmes valent qu’on passe avec elle un agréable moment.

Secret

d’Hautel, 1808 : Il est secret comme un coup de canon. Pour dire, léger, inconsidéré, précipité ; il manque de discrétion.

Secret de Polichinelle

Delvau, 1866 : s. m. Secret connu de tout le monde, — dans l’argot du peuple.

France, 1907 : Chose connues de tout le monde et dont on fait ridiculement un mystère. La manière de faire les enfants est pour les fillettes de douze ans le secret de Polichinelle. On sait que Polichinel ou Polichinelle est un personnage du théâtre italien, appelé Pulcinello, cynique, voleur, menteur et même assassin puisqu’il tue sa femme à coups de bâton. Il est de plus très bavard et, comme nombre de femmes, raconte à tous ses secrets, même ceux qui peuvent le faire pendre. Les Anglais disent dans le même sens : « Le secret de Tom Noddy » (Tom Noddy’s secret). Les Espagnols : « El secreto de Anchuelos. » Anchuellos est une petite ville sise entre la gorge de deux collines, d’où l’on peut faire entendre sa voix de l’une à l’autre. Un berger et une bergère, suivant la légende, ce déclaraient leur amour à travers l’espace, se recommandant mutuellement le secret.

Secrète

France, 1907 : Lettre. Elle ne l’est guère pour le cabinet noir.

Secretmuche

France, 1907 : Secrétaire.

Secs

France, 1907 : Légumes secs. Expression des habitués de prisons.

Le matin, on avait remis à chacun d’eux une écuelle avec laquelle ils avaient été à la distribution des vivres ; ils avaient reçu leur portion de secs, comme l’on dit dans les prisons, c’est-à-dire de légumes délayés dans de l’eau.

(Maxime Ducamp)

Secsa

France, 1907 : À titre de curiosité nous donnons cette appellation que les incroyables avaient constamment à la bouche et qu’ils zézéyaient à propos de tout et à propos de rien, en clignant de l’œil derrière leurs vastes lunettes. « C’était, dit Louis Combes, dans ses Curiosités révolutionnaires, tout simplement l’interrogation : Qu’est-ce que c’est que ça ? que les lois du suprême bon ton obligeaient à gazouiller : Secsa ? »

Secundum

d’Hautel, 1808 : Elle n’est pas trop secundum. Manière de parler qui signifie qu’une personne a peu de capacité, peu de crédit ; qu’elle n’est pas d’une bonne santé ; qu’une chose quelconque est de mauvais acabit ou n’est pas en bon état ; que sa valeur est fort douteuse.

France, 1907 : Mot latin signifiant suivant, selon, et employé adjectivement dans les provinces du Centre pour indiquer le manque de véracité. C’est ainsi que l’on dit en parlant des différents Évangiles, secundum Joannem, selon Jean, secundum Lucam, selon Luc ; l’on dit par contre d’un menteur : il n’est pas secundum, ce qui signifie que ses propos ne sont pas paroles d’Évangile.

Secundum scripturas

France, 1907 : Selon les écritures ; latinisme.


Argot classique, le livreTelegram

Dictionnaire d’argot classique