Rigaud, 1881 : Révolte. — Trimar de la rebiffe, route de la Révolte ; un des endroits les plus dangereux de Paris.
France, 1907 : Révolte, résistance, colère. Faire de la rebiffe, opposer de la résistance. À la rebiffe ! À la rescousse !
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Rebiffe
Rigaud, 1881 : Révolte. — Trimar de la rebiffe, route de la Révolte ; un des endroits les plus dangereux de Paris.
France, 1907 : Révolte, résistance, colère. Faire de la rebiffe, opposer de la résistance. À la rebiffe ! À la rescousse !
Rebiffe (il y a de la)
Virmaître, 1894 : Revenir à la charge, retomber sur un adversaire plus fort que soi. Se rebiffer contre une autorité quelconque (Argot du peuple).
Rebiffe au truc
Rigaud, 1881 : Récidive. — Rebiffer au truc, être en état de récidive.
Rebiffer
d’Hautel, 1808 : Se rebiffer. Regimber, faire le rétif ; répondre avec fierté, insolemment aux personnes à qui l’on doit du respect ; résister avec opiniâtreté à leurs ordres.
un détenu, 1846 : Faire une chose deux fois, ou bisser.
Rigaud, 1881 : Recommencer, — dans le jargon du peuple. — Tais-toi, t’as ton compte… ou je rebiffe. C’est un mot emprunté à l’argot des classes dangereuses.
Boutmy, 1883 : v. intr. Recommencer.
La Rue, 1894 : Recommencer. Regimber. Se révolter.
Rossignol, 1901 : Recommencer, de r’bif à la r’bif.
Tu ne vas pas r’biffer à me pincer, si tu r’biffes, prends garde à toi !
Hayard, 1907 : Recommencer, (se) se défendre.
France, 1907 : Recommencer, répéter. On dit aussi rebiffer au truc.
Elle rapporte an nouveau rafraîchissement d’absinthe au chanteur : « Tiens, mon petit, rebiffe au truc, c’est moi qui verse. »
(Louise Michel)
Rebiffer (se)
Delvau, 1866 : v. réfl. Se présenter avec avantage, — dans l’argot des troupiers, tous plus ou moins cocardiers.
Delvau, 1866 : v. réfl. Regimber, protester plus ou moins énergiquement, — dans l’argot du peuple.
Rigaud, 1881 : Affecter des airs hautains, redresser la tête avec affectation.
Merlin, 1888 : Répondre, se raidir, s’emporter.
France, 1907 : Se défendre, se révolter, regimber ; argot populaire.
— On a des remords… Voyons… est-on honnête au moins ?
À ce mot-là, tu penses si Sylvie s’est rebiffée, elle qui se laisserait crever de faim plutôt que de dégringoler le dernier des pantes.
— J’ai jamais été arrêtée, qu’elle lui dit, et regardez si je suis consciencieuse !
Et elle lui tend la brême toute poinçonnée. Jamais elle n’avait manqué une visite ! Ah ! ça, ça l’a touché, le vieux.
(Oscar Méténier, Le Mirliton)
Argot classique, le livre • Telegram