anon., 1827 : Aussi, même.
Raban et Saint-Hilaire, 1829 : Aussi, de même, semblable.
Bras-de-Fer, 1829 : Aussi, même.
Halbert, 1849 : Aussi, même.
La Rue, 1894 : Vous-même (latinisme).
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Quoque
anon., 1827 : Aussi, même.
Raban et Saint-Hilaire, 1829 : Aussi, de même, semblable.
Bras-de-Fer, 1829 : Aussi, même.
Halbert, 1849 : Aussi, même.
La Rue, 1894 : Vous-même (latinisme).
Quoqué
Halbert, 1849 : Pris.
Quoque (tu)
France, 1907 : Toi aussi. Latinisme.
Quoquée
Halbert, 1849 : Prise.
Quoquer
Halbert, 1849 : Trahir.
Quoquerel
Hayard, 1907 : Rideau.
Quoqueret
Halbert, 1849 : Rideau.
Delvau, 1866 : s. m. Rideau — dans le même argot [des voleurs].
Rigaud, 1881 : Rideau, — dans l’ancien argot.
Virmaître, 1894 : Rideau (Argot des voleurs). V. Gueusard.
Quoqueret, quoquérot
France, 1907 : Rideau ; argot des voleurs.
Quoquerot
La Rue, 1894 : Rideau.
Argot classique, le livre • Telegram