Hose. Apokope von bénard.
Le type reviens, me regarde, hésite une seconde, me dépasse. J’ôte alors mon ben. Je suis maintenant entièrement à poil attendant fébrilement ce qui va suivre.
(Nirdla @ canalblog.com, 10/2011)
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
ben m [bɛn]
Hose. Apokope von bénard.
Le type reviens, me regarde, hésite une seconde, me dépasse. J’ôte alors mon ben. Je suis maintenant entièrement à poil attendant fébrilement ce qui va suivre.
(Nirdla @ canalblog.com, 10/2011)
bénard m [benaʁ]
Hose. Der Name stammt von einem pariser Schneider der um 1900 für seine Schlaghosen berühmt war.
La Défroque ! On l’appelle ainsi, parce qu’il ne se passe pas un jour sans que sa chemise bleue réglementaire ne pendouille de son bénard trop court.
(fosterwelles @ pointscommuns.com, 03/2011)
bénef m [benɛf]
Reibach, Gewinn.
Un billet, mon maître, moins cher qu’au bureau ! Deux francs cinquante de bénef !
(Second)
benoît m [bənwa]
Zuhälter (veraltert).
La vrai’vérité
c’est qu’les Benoits toujours lichent
Et s’graissent les balots.
(J. Richepin, La chanson des gueux, 1876)
bénouze m [benuz]
Hose, siehe bénard.
— Ton dix-neuvième chiare a été mis en route ce matin ? demandé-je à ce dernier.
— Pourquoi, commissaire ?
— T’as des traces de foutre sur ton bénouze.
— Wurde dein neunzehnter Blag heute früh in Gang gesetzt? fragte ich ihn.
— Wieso denn, Herr Kommissar?
— Du hast Spermaspuren auf deiner Buchse.
(San-Antonio, Princesse Patte-en-l’air, 1990)