en français
ГлавнаяA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y ZСсылки

Разговорник

Ссылки

Случайное слово

Пиздец, das Buch
Пиздец!
Das Buch


Hat das Wörterbuch Ihnen gefallen ? Ihre Spende hilft, die Webseite online zu halten:


Facebook


Share

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

G

gamsig adj

Сексуально возбуждено.

Ich für meinen Teil, kann ehrlich gesagt nichts daran finden, jeden Tag nen anderen zu poppen, ich muß für denjenigen schon was empfinden und nicht einfach nur mal so, weil man vielleicht gamsig ist. Könnt mich ja für langweilig halten, aber ich finde das einfach nur oberflächlich.

(sabse77 @ singles.freenet.de, 08/2004)

Gedöns n

Ерунда, фуфло, чушь (из рейнского диалекта). Mach nich so’n Gedöns — не умничай / к делу.

Der schweigenden Mehrheit ist das Social-Media-Gedöns bei Facebook ohnehin völlig gleichgültig. Sie will nur auf diesem Weg billig Tickets kaufen.

(Olaf Kolbrück @ off-the-record.de, 10/2010)

Gefasel n

Болтовня, бесконечные разговоры.

Für mich ist nur wichtig, was die Leute können. Dieses Gefasel von Fachkompetenz, möglichst noch bewiesen durch irgendein Papier, das interessiert mich nicht.

(Kerstin Jentzsch, Seit die Götter ratlos sind, 1994)

geigen v

Трахать, ебать. Дословно «играть на скрипке».

Ich habe ihre Rosette ganz ordentlich geigen können und dabei auch noch zwei Finger in die Möse stecken können.

(Heinz @ lustscout.to, 01/2011)

geil adj

1. Круто, пиздато;

Viele sagen: Die Musik beim ESC finde ich so lala, aber wirklich geil ist es, wenn Stefan Raab Englisch spricht.

(Harald Schmidt, 05/2011)

2. Похотливый.

Finden Jungs geile Mädels geil ? Also wenn Jungs Mädels sehen, die zum Beispiel voll den Ausschnitt habe, wassertstoffblonde Haare haben, große Brüste und viel Schminke tragen, und man vielleicht auch die Nippel sieht, kriegen sie dann eine Latte?

(SexyDirtyRich @ maedchen.de, 07/2009)

Gelbfresse f

Азиат, желтая морда.

Keiner kann für seine Hautfarbe irgend etwas: Kein Bleichgesicht, keine Rothaut, keine Gelbfresse, kein Schwarzafrikaner.

(Carlo @ thiazi forum, 11/2010)

gerben v

Ебаться.

Gesabbel n

Болтовня, скучные разговоры.

So, Schluss jetzt mit dem Gesabbel, ich dreh mal besser den Ton weg, ne.

(Oliver Kalkofe, Mattscheibe, 10/1994)

Gesäßhusten m

Бздех («кашель ягодицы»).

Das ist ein eindeutiger Fall von Gesäßhusten mit Auswurf...Shit happens :-)

(sonnex2 @ gutefrage.net, 06/2010)

Gescherter m

Неуклюжий, глупый, ёбанный. Употребляется в Баварии и в Австрии, часто пишут gscherter.

Warum geht Moritz zurück zum FH und lässt Theresa Benzin beschaffen? So ein gscherter Kerl.

(malia @ daserste.de, 06/2012)

Gesöff n

Бухло, пойло.

Gekreische, Gestrample und Gesöff. Seit neuestem machen Bier-Bikes die Münchner Straßen unsicher — die Bewohner der Stadt dürfte dies weniger freuen.

(münchenblogger.de, 08/2009)

Gesülze n

Болтовня, скучные разговоры.

Jetzt geht das kranke Gesülze des Rüdiger Thomas schon wieder los.

(Antichrist @ de.sci.astronomie, 04/2011)

getunte Katze f

Маленькая собака.

Naja, die getunte Katze und die Auswanderer vorher tun schon noch den Rest für einen glorreichen TV-Abend mit viel Drehbuch... :))

(palmeles @ ioff.de, 03/2011)

Glatzenschoner m

Кепка, шапка.

Hinsichtlich der erstaunten Mitmenschen [gibt’s] durchaus noch eine Steigerung: wenn du im Winter mit dem Cabrio offen fährst! Dabei haben wir z.B. im Fußraum des MX 5 bei 0 Grad ca. 25 grad plus. Lediglich ich brauche einen Glatzenschoner und ein bißchen was wärmeres auf den schultern.

(heinz-helmut, Pan-European-Forum, 12/2006)

glitschen v

Ебаться.

Glocken f pl

Сиськи.

Kurt Krampmeier sagt: „Hauptsache, die Weiber haben dicke Glocken. Über den Rest kann man zur Not ein Handtuch legen.“

(Lasse Kliemann @ de.talk.romance, 10/20031)

Glotze f

Телевизор.

Ich schalt’ die Glotze an
Happiness, Flutsch-Flutsch! Fun fun!
Ich glotz’ von Ost nach West 2, 5, 4
Ich kann mich gar nicht entscheiden,
Ist alles so schön bunt hier!

(Nina Hagen, TV-Glotzer)

glotzen v

Глазеть, выпучить глаза.

Warum glotzen manche Männer so?

(merveevrem @ gutefrage.net, 05/2011)

Göbelmasse f

1. Бухло, алкогольные напитки; 2. Рвотная масса.

Brüder im Geiste. So scheint es mir jedenfalls, wenn ich auf den großzügig verteilten Estrich aus Göbelmasse in der Fußgängerzone schaue.

(sprachrestprodukte.de, 07/2006)

göbeln v

Блевать.

Also mit dem Alkohol hab ich keine Probleme aber mit dem Göbeln schon ab und zu, erst letzte woche habe ich die Erfahrung gemacht: Ich mag zwar die Nähe zum Alkohol, aber der Alk will einfach nich bei mir bleiben!

(MongoRoy @ tuefo.de, 11/2002)

Göre f

Дерзкая девчонка.

Ullalala on der Leyen, eine selbstverliebte Göre.

(Anonymous @ de.soc.politik.misc, 05/2006)

Gosche f

Рот, лицо.

Würde ihm eine in die Gosche schlagen, das er umfällt und dann fragen, ob er es nicht unverschämt findet, andere zu wecken.

(gizmo @ yahoo.com, 10/2010)

grabschen v

Лапать, грубо трогать.

Auf zukünftigen Reisen habe ich allerdings wenig Lust wieder von irgendeinem Wiederling angegrabscht zu werden. Deshalb überlege ich mir die ganze Zeit, wie ich mich effizienter dagegen schützen kann.

(LittleMango @ reise-forum.weltreiseforum.de, 04/2012)

Grachtenkacker m

Голландец.

Rechtzeitig zur WM: neuer Bussgeldkatalog. [...] So kostet das beliebte Hupen nach dem Sieg der eigenen Mannschaft 10 Euro. Die Frage stellt sich, ob bei den Grachtenkackern mit ihrem Schlachtruf „Hup, Holland, hup“ doppelt abkassiert werden darf, oder ob es sich um ein einmaliges Vergehen handelt.

(Team-Oh @ blogspot.com, 06/2006)

granatenmäßig adv

Хорошо, отлично, очень.

Der Hirschrücken ist so granatenmäßig gebraten, die Sauce dazu ein Traum. Wir sind kurz davor, die Teller abzulecken.

(antenneduesseldorf.de, 03/2010)

grasen v

1. Курить травку; 2. шароёбиться.

grottenschlecht adj

Ужасно, хуёво.

Vielleicht hab ich sie in einem falschen Moment erwischt, das war grottenschlecht. Oder aber die Chemie passte überhaupt nicht, aber das Einhalten der Zeit sollte man erwarten können.

(2und2 @ lustscout.to, 06/2010)

Gummi n

Презерватив. Дословно «резина». Тоже говорят Gummilutscher.

Am häufigsten aber werden HIV-Positive wegen Sex ohne Gummi in der Schweiz verfolgt.

(Beat Kraushaar @ blick.ch, 04/2009)

Gummistiefelgeschwader m

Сельский народ, быки («дивизион резиновосапожников»).

gurken v

Ходить, медленно продвигаться.


РазговорникСсылкиПиздец! Das BuchFacebook