| Похуй! Le russe tel qu’on le parle (Бес)Толковый Словарь Русского Мата |
||||
|
||||
|
Жаргон |
Уубейсибяапстену (\o/) [oubeysibyaapstenou] : Jugement négatif sur un message et son auteur, que l’on invite à se tuer contre un mur. La phrase russe correcte derrière ce terme est « убей себя об стену ». убивец (m) [oubivets] : Grosse bite. ублюдок (m) [oublyoudok] : Bâtard. Храбрятся только ослы и их ублюдки, но ведь и те до известной стены. (Ф. Достоевский, Записки из подполья) уборная (f) [oubornaya] : Toilettes, terme familier. – Свет надо тушить за собой в уборной, вот что я вам скажу, Пелагея Петровна, – говорила та женщина, перед которой была кастрюля с какой-то снедью, от которой валил пар, – а то мы на выселение на вас подадим! (Михаил Булгаков, Мастер и Маргарита) угол (m) [ougol] : Terme désuet pour 25 roubles (des billets de 25 roubles existaient jusque dans les années 1990). угондоншить (v) [ougondonchit’] : Zigouiller, tuer. уд (m) [oud] : Membre, euphémisme pour pénis. Cf.хуй ударить по рубцу (v) [oudarit’ po roubtsou] : Violer. удоволить (v pf) [oudovolit’] : Donner un orgasme. уебан (m) [ouyeban] : Enculé, connard, couillon. Так вот. Эти уебаны стали пихать анимированную рекламу. Анимированную, сука, рекламу на сайт студии. Это просто «Троянский конь - 2: возвращение уебанов». На моем сайте анимация показывается только по делу и только после того, как зритель сам нажмет на кнопку «позырить анимацию». (Артемий ЛЕБЕДЕВ, ЖЖ, 10/03/2009) уебать (v) [ouyebat’] : 1. Frapper; 2. Convaincre. – А-а-а... – командир базы возвращается к лейтенанту и, лениво уставясь себе под ноги, продолжает; – Лейтенант... уебать тебя, что ли?.. Ну что вы лезете все время в разговор? (Александр Покровский, Расстрелять!-II, 2001) уёбище (n) [ouyobichtché] : Monstre, phénomène de foire. Только этой мудацкой шапочки мне и не хватало. Выглядишь в ней как лесное уёбище на болоте , – пробормотала Красная Шапочка, но спорить не стала и пошла одеваться. (Вадим Артамонов, Четыре рассказа , 1999) уёбок (m) [ouyobok] : Personne inutile, faible, n’apportant rien d’utile. уёбывать (v ipf) [ouyobyvat’sya] : S’enfuir, prendre le large. уеть (v) [ouïet’] : Baiser, troncher. ужос (m, \o/) [oujos] : Marque une surprise teinté d’effroi, de « ужас ». уличная фея (f) [oulitchnaya feya] : Euphémisme pour prostituée (« Fée des rues »). Ты по тротуару прошла, уличная фея (Стас Пьеха, Уличная фея) упиздить (v) [oupizdit’] : Casser la figure, frapper. употребить (v) [oupotrebit’] : Baiser, troncher. урка (f) [ourka] : Taulard, prisonnier, détenu, criminel. Вотъ этотъ – урка кивнулъ въ мою сторону – этотъ можетъ проломать... А ты, эхъ ты, дерьмо вшивое... (Иванъ Солоневичъ, Россія въ концлагерѣ, 1938) урод (m) [ourod] : Monstre. Менты, уроды, меня остановили Ces salauds de flics m’ont arrêté. урюк (m) [ouryouk] : Terme désobligeant pour les ressortissants d’Asie centrale. Signifie initialement abricot séché et provient d’une langue turque (en bachkir l’abricot séché se dit өрөк). – Вы кто? Осетины? – спросил Никита. (Николай Прокуди, Гусарские страсти эпохи застоя) урюпинск (\o/) [ouryoupinsk] : Ville russe de l’oblast de Volgograd, symbolisant la province profonde à l’écart du monde (certains internautes ignorent même qu’il s’agit d’une vraie ville et non d’un lieu fictif). Sa popularité est comparable à celle de Bobrouysk. ухоёб (m) [ukhoyob] : Radio. учаснег (m, \o/) [outchasneg] : Participant, dérivé de « участник ». |
|||
< • ↑↑ • > |
||||