| Похуй! Le russe tel qu’on le parle (Бес)Толковый Словарь Русского Мата |
||||
|
||||
|
Жаргон |
Сс пизды сорваться (v) [s pizdy sorvat’sya] : Apparaître soudainement, de façon inattendue ou une aggression soudaine. с хуеву душу [s khouyevou douchou] : Très peu. с хуеву тучу [s khouyevou toutchou] : Beaucoup. самого хоть в жопу еби [samovo khot’ v jopu yebi] : Expression soulignant l’extrême fatigue. санжировать (v) [sanjirovat’] : Se branler. Тебя, тварь, кто кормит и тебе электричество для твоего обвафленого компа, перед которым ты санжируешь, кто дает чтоб стучал по клавишам и обсерал русских? (mrparker @ ЖЖ, 05/2003) сарделька (f) [sardelka] : Pénis (« merguez »). сваливать (v) [svalivat’] : Décamper, s’arracher, foutre le camp. сверхурочница (f) [sverkhourotchnitsa] : Prostituée mariée. Не бойся, она сверхурочница, следит за собой, дает с разбором. Муж у нее парень хороший, студент. (Пётр АЛЕШКИН, Тамбовская Красавица) сводить посрать (v) [svodit’ posrat’] : Perdre ou endommager quelque chose – expression transitive – Ex: « Я дал ему приемник, а он сводил его посрать » – « Je lui ai donné un transistor et il l’a foutu en l’air ». сволочь (f) [svolotch] : Salaud, bâtard, racaille. « Иван сволочь » « Jean est un bâtard ». Ты — последняя сволочь, (С. АКСЕНЕНКО) сделать козлом (v) [sdelat’ kozlom] : Violer un homme. седло (n) [sedlo] : Cul (selle). секас (m, \o/) [sekas] : Sexe, déformation volontaire du terme секс. Пошел по фото Киры, пересекся с ней на ул. Расковой, секас был абалденный (комдев @ sextalk.ru) секель (m) [sekel’] : Clitoris. Коля тоже не зевает: (Анакреон КЛУБНИЧКИН, история одной ночи) секретутка (f) [sekretoutka] : Secrétaire, dont les liens avec le patron sont supposés d’ordre intime. Le mot est un mot-valise créé à partir de секретарша et проститутка. Секретутка (секретарь, в обязанности которой входит интим с начальником) – сегодня одна из самых востребованных, с позволения сказать, профессий. (Blondinochka @ womanstory.ru) сикулёк (m) [sikouliok] : Petite bite. сиська (f) [sis’ka] : Nichon, néné, sein. В сиську полную впившись рукою, (Анакреон КЛУБНИЧКИН, Сатир и нимфа) скважина (f) [skvajina] : Prostituée (fente, puits). скоммуниздить (v) [skommounizdit’] : Voler, piquer, « communiser ». A l’époque soviétique ce qui appartenait à l’état appartenait selon la propagande officielle au peuple, et ce verbe reflète la privatisation du bien public par ledit peuple. Как в магазине у нас сленг (m) [sleng] : Argot, jargon (de l’anglais slang). смандить (v) [smandit’] : Mentir. соблядатай (m) [soblyadatay] : Voyeur, pervers. Déformation de соглядатай (espion, mouchard) rappelant le substantif блядь. совковый (adj) [sovkovy] : Soviétique, déformation de « советский ». Расстались с совковой иллюзией – что в России самые красивые девушки. Самые красивые девушки не в России, а из России. совок (m) [sovok] : 1. Citoyen de l’Union Soviétique ; 2. l’Union Soviétique (désigne au sens premier une sorte de pelle). В пансионате — совок полный, внешняя помпезность плюс убогость услуг, сервиса. Если кто не переваривает частный сектор, увы. (Галина Петровская, Отдых в Крыму, информация, ссылки и впечатления, 1999) сожрать (v) [sojrat’] : Cf. жрать. сок (m) [sok] : Sperme (jus). солистка (f) [solistka] : Femme faisant une fellation, « soliste ». сопатка (f) [sopatka] : Tarin, nez. Кровавые сопли забивали ему сопатку, он отсмаркивался, пятясь и прикрывая лицо локтями. (Юрий Нагибин, Тьма в конце туннеля, 1994) сопло (n) [soplo] : Cul, fesses, anus (tuyère). сосать (v ipf) [sossat’] : Sucer – par analogie tailler une pipe. Прилюдия стандартно: полизала яйца, потом сосать. Особой выдумки не наблюдал, нормально, но не более (ХЕРМоржовый @ sextalk.ru)
сосёшь хуй [sossyoch khouy] : Refus catégorique et brutal (dénigre l’interlocuteur en sous-entendant qu’il taille des pipes). сосиска (f) [sosiska] : Bite, pénis. сотона (\o/) [sotona] : Dérivé de « сатана » (Satan), ce terme a un sens positif et dé quelqu’un qui est d’enfer. On peut le renforcer avec l’adjectif аццкий. Аффтар — аццкей соттона! – l’auteur est trop d’enfer. спасиба, падрачил (\o/) [spassiba padratchil] : Commentaire standard à un message (text ou image) à charactère érotique. Souvent laudatif, parfois ironique – il s’agit d’une déformation de спасибо, подрочил. спереть (v) [speret’] : Niquer, piquer, voler. Imerfectif de переть. сперматоксикоз (m) [spermatoksikoz] : Etat d’hommes en manque de femmes, obsession sexuelle. Но стоит только кинуть первую палку и снять острый приступ спермотоксикоза, как в голове происходит какй то переворот, и вот я лежу и думаю, как бы быстрей от этого персонажа отделаться, чтобы не обидеть. (Драчистый Изумруд @ sextalk.ru) спиздеть (v) [spizdet’] : Mentir. спиздить (v) [spizdit’] : Voler, embarquer. Кто-то спиздил балалайку спиздоболить (v) [spizdobolit’] : Mentir. спиздрячиться (v) [spizdryatchit’sya] : Tomber malade, s’aliter, décéder. спиногрыз (m) [spinogrys] : Gamin, gniard (lit. qui bouffent le dos). Наверное, думает о том, что скоро и остальные спиногрызы достигнут совершеннолетия, и тогда можно будет справить себе следующие обновы, - бранчливо и недоверчиво предположил Юрий Сенин. (Леонид Нетребо, Чёрный доктор, 2000) спуск (m) [spousk] : Ejaculation, émission de sperme. спускать (v) [spouskat’] : Ejaculer. срака (f) [sraka] : Cul, trou du cul, fondement. Очень есть надежда, что та злая девочка была отъёбана прямо непосредственно в сраку: без любви, нежности и смазки – за ее такое злое поведение и провокации в назидательных целях. (Евгений Тереник @ ЖЖ, 04/2009) сраный (adj) [srany] : Chié, à chier. Багдад – твоя могила. Понял, ты, Джордж, сраный ковбой? (Жириновский В.В., 2003) срать (v) [srat’] : Chier, démouler un cake, déféquer (vulgaire). Лёня блевал, Серега срал и почти у всех была температура под 38. (MB3Traveller @ forum.awd.ru) ссака (f) [ssaka] : Pisse, urine. ссаньё (n) [ssan’io] : Pisse, urine. ссать (v) [ssat’] : Pisser. Assez vulgaire. Людям, которые пьют « легкое » пиво, нравится не вкус пива, им просто нравится много ссать. ссачка (f) [ssatchka] : Chatte. Aussi écrit сцачка, dérivé du verbe ссать ссыкун (m) [ssykoun] : Pisseur, personne urinant souvent, au sens figuré aussi mauviette, peureux. стакановец (m) [stakanovets] : Buveur d’élite, ami de la bouteille. Croisement de стахановец (stakhanoviste, qui cherche à produire plus que ce qu’exige le plan) et de стакан (le verre). Стакановец — вечно молодой, вечно пьяный... (Алексей СамолЁт @ ЖЖ, 06/2005) ствол (m) [stvol] : 1. 100 roubles ; 2. pistolet. стелька (f) [stelka] : Prostituée. стерва (f) [sterva] : Enfoirée, salope, pétasse, poufiasse (au sens propre « cadavre d’animal »). Semble assez vulgaire mais peut encore être renforcé par l’emploi avec un adjectif ou participe, par exemple «Ты стерва ебанная». Forme masculine (rare) : стервец. Я средь женщин тебя не первую… (Сергей ЕСЕНИН) Стерва это фатальная женщина, которой не хватает аристократичности. столбняк (m) [stolbnyak] : Gaule, érection. Когда тебя ебут, то ты орешь вот так, (ЛЕНИНГРАД, Собака Баскервилей, 2002) стольник (m) [stolnik] : Cent, dix sacs (unité monétaire). Le terme désignait un membre de la cour dans la Russie ancienne (d’un rang inférieur aux boyards) mais ici la consonance avec сто (cent) est probablement à l’origine de l’emploi. стрелять (сигарету) (v) [strelyat’ (sigaretu)] : Taxer une clope. стрёмно (adv) [stryomno] : 1. Dangereux, inquiétant ; 2. Bizarre, marrant. Проснулся на столе лежит шоколадка и рядом с ней записка «Спи Спокойно Сынок» становиться стрёмно есть эту шоколадку. (bashorg.ru, 08/2009) струкать (v) [stroukat’] : Pisser. струхня (f) [stroukhnya] : Sperme. О боже какой кайф... ну блин тож так хочу! У девчонки струхня осталась в кисе. (andrei @ liveinternet.ru, 09/2005) стручок (m) [stroutchok] : Petite bite. стукалка (f) [stoukalka] : Prostituée. стукач (m) [stoukatch] : Informateur, délateur, balance. сука (f) [souka] : Chienne, salope. Diminutif : сучка. Notez qu’une déclaration d’amour en japonais (好き) fera sourire les russes car elle se prononce suki (comme le pluriel суки). Блядь, вот суки! Вся Москва – любительницы жрать салаты на халяву. Нормальных тёлок нужно, как Диоген, днём с огнём искать… (Николай Александрович Ф.)
сукин сын (m) [soukin syn] : Fils de pute – proche de son équivalent français. суфлёра (f) [soufliora] : Pute, salope. сучка с сумочкой (f) [soutchka s soumotchkoï] : Pouffiasse, pétasse, fille avec une haute estime de soi qui n’a pas lieu d’être. схуёвоваться (v) [skhouyovovat’sya] : Se détériorer, s’aggraver. Мне схуёвылось. Mon état de santé s’est dégradé. схуярить (v) [skhouyarit’] : Voler. cf. « Спиздить ». сцуко (n, \o/) [ssouko] : Orthographe déformée de « сука ». У меня кота зовут Сцуко. Мама думает, что это японское имя. (bash.org.ru, 02/2007) сцыркать (v) [stsyrkat’] : Pisser, faire pleurer le petit. съебаться (v) [s’yebat’sya] : S’échapper, partir, prendre la fuite. |
|||
< • ↑↑ • > |
||||