| Похуй! Le russe tel qu’on le parle (Бес)Толковый Словарь Русского Мата |
||||
|
||||
|
Жаргон |
Рраздолбай (m) [razdolbaï] : Imbécile, abruti. А здесь чем больше боезапаса возьмешь, тем больше шансов живым вернуться! До всех дошло, раздолбаи, или на пальцах объяснить? Готовсь! (Юрий Коротков, Девятая рота, 2005) разломать (v) [razlomat’] : Violer. разъёба (f) [raz’yoba] : Un branleur – (sens proche de « разъебай, распиздуй», mais moins vulgaire). Ex: « Ты доебал эту хуйню? – Нет. – Разъёба ты! » « T’as fini c’te connerie ? – Non – Espèce de branleur ! ». А за бутылкою «Особой» (Евгений Онегин, барковиана) разъебай (m) [raz’yebaï] : 1. Incapable, bon-à-rien 2. Idiot, imbécile, crétin. Пароход уперся в берег, Le bateau touche la berge, разъёбанный (adj) [raz’yobanny] : Désordonné, chaotique. разъебаться (v) [raz’yobat’sya] : Régler les comptes, devenir quitte. разъебуй (m) [raz’yebouï] : Un branleur – cf. « разъёба, распиздуй ». Littéralement « un type qui ne fout rien d’utile ». раскладушка (f) [raskladouchka] : Fille facile, littéralement « lit de camp (pliable) ». распиздатый (adj) [raspidaty] : Très bon (cf. пиздатый). Смотри, какая распиздатая тачка. Vise un peu cette tire d’enfer. распиздон (m) [raspizdon] : Engueulade, réprimande. Клиентами бизнеса были крупные торговые сети, которые были вынуждены покупать некие сертификаты у его конторы. С первого дня работы я слушал за стенкой, какой распиздон получают его бойцы, получившие от ворот-поворот. (kotofey_495 @ ЖЖ, 03/2009) распиздяй (m) [raspizdaï] : Un branleur, une personne en qui on ne peut avoir confiance. Formé sur le substantif « пизда ». Когда только родился на свет, личико сморщенное, ножонками сучит, то и думаешь: ну хоть этот будет нормальный человек, а только опять вырастает такой же распиздяй, как и все. (Александр Шленский, Геополитический фактор, 2005) расхуюжить (v) [raskhouyoujit’] : Démolir. рвануть очко (v) [rvanout’ otchko] : Violer un homme. редиска (f) [rediska] : 1. Mauvaise personne ; 2. Imbécile. Скажи своему сисадмину, что он полный редиска! репортёр (m) [reportyor] : Bite, pénis. рехем (m) [rekhem] : Cunnilingus. ржунимагу (\o/) [rjounimagou] : Marque d’amusement intense, mort de rire, déformation de « ржу – не могу » (je ne peux pas m’empêcher de rire). А вот какая веселая шутиха про Абрамовича. Ржунимагу прям. (anavina @ ЖЖ) рогоносец (m) [rogonosets] : Cocu (porteur de cornes). рожа (f) [roja] : Gueule, tronche. Ждать пришлось довольно долго, Фандорин уж собирался вторгнуться без приглашения, когда из-за двери снова выглянула хмурая рожа с бакенбардами. (Борис Акунин, Азазель, 1998) розетка (f) [rozetka] : 1. Clitoris ; 2. Nombril ; 3. Syphilis. розовая (adj) [rozovaya] : Lesbienne. Littéralement ‘rose’. ругань (f) [rougan’] : Jurons, injures, gros mots. Synonyme : ругательство. ругательство (f) [rougatel’stvo] : Jurons, injures, gros mots. ругать (v) [rougat’] : Gronder, invectiver, injurier. Кто матом ругается, тот хуево воспитан рулить (v) [roulit’] : Assurer (de l’anglais to rule), être le meilleur. Le verbe est utilisé dans sa forme anglais e à la troisième personne du singulier (« аффтар рулз ») mais se russifie au pluriel (« падонки рулят »). Le verbe рулить existe en russe standard et signifie rouler, manœuvrer.
рупор (m) [roupor] : Cul, fesses, anus. русак (m) [rousak] : Russe, déformation de l’ethnonyme русский selon le modèle de поляк (Polonais). S’écrit parfois aussi руссак. Наткнулся на очень интересный словарь для руссаков и местных. Medion sur Rybolov.de руссак (m) [roussak] : Cf. русак. рыгать (v ipf) [rygat’] : Roter. рыло (n) [rylo] : La gueule. ряха (f) [ryakha] : La tronche. Азиат не ответил, только щекастой ряхой помотал. (Борис Акунин, Любовник смерти, 2001) |
|||
< • ↑↑ • > |
||||