| Похуй! Le russe tel qu’on le parle (Бес)Толковый Словарь Русского Мата |
||||
|
||||
|
Жаргон |
Аабордаж (взять на ~) (m) [vzyat’ na abordaj] : Violer (« prendre à l’abordage »). абрек (m) [abrek] : Individu originaire du Caucase. De l’ossète абрег ou du tchèrkesse абрек signifiant « gaillard, bonhomme ». Над гладью рек, авторучить (v) [avtoroutchit’] : Se masturber, se branler. Il s’agit ici d’un jeu de mot reposant sur une interprétation licencieuse du mot авторучка (qui signifie stylo bille mais aussi auto-main si on le décompose). Le substantif авторучка peut signifier tant branlette que branleur. адназначна (adv, \o/) [adnaznatchna] : Forme phonétique de однозначно (clairement), un terme souvent employé par les hommes politiques, en particulier V.Jirinovsky. 3 раза прочитал, пива выпил, но ниче не понял... Нужен третий (или больше пива), адназначна... (Kestas @ Форум Жизнь сверхлегкой авиации, 04/2004) адстой (m, \o/) [adstoy] : Déformation de отстой, qui signifie sédiment mais veut plutôt dire dépassé, nul, vieillerie sans valeur. On rencontre aussi l’orthographe ацтой, атстой. АЖ/КЗ (\o/) [AJ/KZ] : Abréviation de « аффтар жжот, креатифф зачотный » (l’auteur assure, le message est chouette). Antonyme de КГ/АМ (voir plus bas). аккумуляторы (m pl) [akoumoulyatory] : Les testicules (« les accumulateurs »). акробат (m) [akrobat] : Homosexuel passif. албанский (adj, \o/) [albansky] : Bien que le sens premier du mot soit « albanais » sa signification a évolué dans le cadre de l’argot pour désigner la langue russe en général ou le présent argot en particulier. La raison de ce glissement est l’ignorance candide d’un internaute américain sur livejournal confronté à une écriture lui étant inconnue (du russe en l’occurrence). Après de nombreuses railleries de la part d’internautes russophones on a suggéré à cet américain d’apprendre l’albanais (prétendument la langue mystérieuse). La phrase учи албанский est maintenant employée pour rappeler à l’ordre les personnes faisant trop de fautes en russe ou maîtrisant mal cet argot. On trouve parfois l’orthographe олбанский. алкаш (m) [alkach] : Alcoolique, poivrot. Variante : « Алконавт » [alkonavt] (Alconaute, croisement d’alcoolique et cosmonaute). Предложил алкаш мне утром алюра (f) [aljura] : Gagneuse, prostituée. амазонка (f) [amazonka] : Prostituée (Amazone). амара (f) [amara] : Putain, prostituée. амбал (m) [ambal] : Mastard, grand type costaud, qui n’est pas forcément très malin mais souvent menaçant, type videur ou garde du corps. Provient du mot ossète æмбал signifiant « ami, camarade, partenaire ». Передо мной возник амбал – америкосы (m pl) [amerikossy] : Ressortissants des États-Unis d’Amérique. On rencontre aussi les termes Америкашки ou пиндосы. Америкосы любят Коку-колу, жевачку, своего президента. амортизатор (m) [amortizator] : Préservatif, littéralement « amortisseur ». амурик (m) [amourik] : Prisonnier condamné pour viol de mineur. АПВС? (\o/) [APVS] : Abréviation de « А пачиму ви спгашиваете? », qui signifie а почему вы спрашиваете? prononcé avec un accent juif (sensé être amusant). арбуз (m) [arbouz] : Milliard, litt. « pastèque » (mot emprunté au persan خربزه – melon). армянская королева (f) [armyanskaya korolyeva] : Homosexuel passif, littéralement une « reine arménienne » (les Arméniens passent pour être des adeptes de la sodomie). «Армянская королева» это не название армян, кстати, это термин фене для обозначения отпетушенного армянами быдла (forums.ng.ru, 01/2006) архипиздрит (m) [arkhipizdrit] : Coureur de jupons. Jeu de mot renvoyant au titre du supérieur d’un monastère dans l’Église orthodoxe (Архимандрит du grec ἀρχι, « haut », et μάνδρα, « monastère ») et à sa consonance avec le terme манда. Ce terme se rencontre principalement dans une blague et dans des dictionnaires d’argot comme celui-ci. аська (f) [aska] : Le programme de messagerie instantanée ICQ (argot informatique). Привет, ты не можешь установить аську? Не понимаешь, откуда её скачать? Возникают проблемы с регистрацией? Тогда возможны два варианта: 1) Ты хорошенькая девушка, которой не очень-то охота вникать во все тонкости компьютерного мира (а зачем тебе это, ты и так красивая). 2) Ты парень, тогда ты совершил уже две ошибки. Первую – когда родился, и вторую – когда сел за комп. (t0sYAra, 2001) атасный (adj) [atassnyj] : Chouette, cool, impressionnant. Почуяли, что гасилово им конкретное светит, очком сыграли да кликнули громилу атасного, ну, слона просто! (Сергей @ anekdot.ru, 01/2003) афедрон (m) [afedron] : Les fesses, le sens plus ancien et désuet aujourd’hui est d’origine grecque (αφεδρών – anus). Il s’agit en fait d’un terme stylistiquement recherché plutôt que vulgaire. – Какого диаметра у вашей мамы, я извиняюсь, афедрон? (Грант Бородин, Прившин первым заметил неладное, 04/2005) афедронщик (m) [afedronchtchik] : Homosexuel passif. афтар (m, \o/) [aftar] : Auteur, déformation de « автор ». Autre orthographe possible : аффтар. Par auteur on entend généralement une personne ayant publié un message dans un forum ou un blog sur Internet. Аффтар-матерщинник, если ты нас слышишь, не убивай сибя апстену, твой сайт на пиатьорку, мы тибя лавим. (Split @ home-media.ru) аффтар жжот (\o/) [afftar jjët] : L’auteur assure grave, une marque d’estime pour un texte et son auteur. En russe correct on devrait dire : « автор зажигает » (l’auteur met le feu). АХЗ (\o/) [AKhZ] : Initiale de « а хуй/хрен/хер знает », utilisé pour donner une réponse évasive avec un degré de vulgarité variable selon l’humeur. аццкий (adj, \o/) [atsky] : Dérivé de « адский » – infernal. Peut avoir le sens de quelque chose de bien, solide – ou l’inverse (mauvais, minable) selon le contexte. Народ, кто возит детей, сообщите, пожалуйста, насколько щас можно посадить ребенка 5 лет и отвезти на дачу, и не иметь при это аццкий геморой? Какая щас практика: большой ли штраф, если чо? могут ли запретить ехать дальше? (Greaff @ ЖЖ, 05/2009) |
|||
< • ↑↑ • > |
||||