Russisch-deutscher Sprachführer
ГлавнаяA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y ZСсылки

Разговорник

Ссылки

Случайное слово

Пиздец, das Buch
Пиздец!
Das Buch


Telegram


Share

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Немецкий разговорник для русскрязычных

(Lesen Sie auch den russisch-deutschen Sprachführer / см. также русско-немецкий разговорник)

ПутешествиеТуризмВ кафеВ ресторанеВ магазинеЗнакомствоПолиция
Разговоры по душамТелоДружба народов

Путешествие

Сколько стоит билет в Берлин? Слушай, я хочу купить плацкартное место, а не целый поезд!
Was kostet eine Fahrkarte nach Berlin, bitte? Hören Sie mal, ich will nur einen Sitzplatz, nicht den ganzen Zug kaufen!

Вас костэт айне фаркарте нах Берлин, битэ? Хёрн зи маль, ихь вил нур айнен зицплац, нихьт дэн ганцн цуг кауфн!

Я хочу взять машину напрокат. Майбах у вас есть?
Ich möchte ein Auto mieten. Hätten Sie auch einen Maybach?

Ихь мёхьте айн ауто митн. Хэтн зи аух айнэн майбах?

Уступи дорогу, козёл!
Ich habe Vorfahrt, Du Armleuchter!

Ихь хабэ форфарт, ду армлойхьтэр!

Да при чём здесь я, вы посмотрите, что у вас на дорогах творится!
Was habe ich damit zu tun, schaut mal lieber was auf der Straße los ist!

Вас хабэ ихь дамит цу тун, шаут мал либа вас ауф дер штрасе лос ист!

Братан, сколько до ...? Что значит по-счётчику? Наебать пытаешься?! Конкретно говори, сколько бабла хочешь!
Freundchen, wieviel bis ...? Wie denn das laut Zähler? Willst Du mich verarschen? Sag wieviel du willst!

Фройндшн, вифиль бис ...? Ви дэн дас лаут цэлэр? Вилст ду михь фэраршн? Заг вифиль ду вилст!

Если мы будем продвигаться такими темпами, то лично я на аэродром не попадаю.
Wenn wir weiter so langsam fahren komme ich nie am Flughafen an.

Вэн вир вайтэр зо лангзам фарн комэ ихь ни ам флугхафн ан.

Туризм

Скажите, во сколько у вас начинается салют 9го мая?
Sagen Sie bitte, um wieviel Uhr findet das Feuerwerk zum 9. Mai statt?

Загн зи битэ, ум вифиль ур финдэт дас фойэрвэрк цум нойнтэн май штат?

Где бункер Гитлера?
Wo ist Hitlers Bunker?

Во ист Хитлерс бункер?

Как проити до кафе элефант? У меня встреча с штурмбан... то есть с г-ном Тихоновым.
Wie komme ich zum Café Elefant? Ich habe einen Termin mit dem Sturmbann... das heißt mit Herrn Tichonow.

Ви комэ ихь цум кафе Элефант? Ихь хабэ айн тэрмин мит дэм штурбан... дас хайст мит херн Тихонов.

Почему нигде свастики нет? У нас везде оставили серп и молот.
Wieso sieht man hier keine Hakenkreuze mehr? Wir haben überall noch Hammer und Sichel gelassen.

Визо зит ман хир кайнэ хакнкройцэ мэр? Вир хабн юбэрал нох хамэр унд зихьэл гэласн.

Это вы называете концлагерь? Больше похоже на мой бывший пионерский лагерь, только аккуратнее. Приезжайте к нам, в Магадан, там вам покажут настоящий концлагерь.
Das soll ein KZ sein? Erinnert mich eher an mein altes Pionierlager, nur ordentlicher. Kommen sie doch zu uns, nach Magadan, da zeigen wir ihnen was ein echtes KZ ist.

Дас золь айн кацэт зайн? Эринерт мих ээр ан майн альтэс пионирлагер, нур ордентлихер. Комн зи дох цу унс, нах Магадан, да цайгн вир инэн вас айн эхьтэс кацэт ист.

В баре, в кафе

Официант, одно нефильтрованое пиво пожалуйста!
Ober, ein naturtrübes Hefeweizen bitte.

Обэр, айн натуртрюбэс Хефэвайцн битэ.

Принесите также 300 г водки.
Bringen Sie auch ein Seidel Wodka. (Seidel - южно-немецкое название)

Брингн зи аух айн зайдл водка.

Принеси-ка мне бутылочку пива.
Hol’ mir mal ’ne Flasche Bier.

Хол мир мал нэ флашэ бир.

В ресторане

Принесите мне свининую ногу с кислой капустой и на второе мясное ассорти. Десерт не нужно, я на диете.
Bringen Sie mir Eisbein mit Sauerkraut, und als Hauptgericht eine Schlachtplatte. Aber bitte kein Nachtisch, ich mache gerade eine Diät.

Брингн зи мир айсбайн мит зауэркраут унд алс хауптгэрихт айнэ шлахтплате. Абэр битэ кайн нахтиш, ихь махе градэ айнэ диэт.

Товарищ, мне курицу с гарниром и солянку.
Genosse, ich hätte gerne einen Broiler mit Sättigungsbeilage und eine Soljanka. (восточно-немецкие названия)

Гэносэ, ихь хэтэ гэрнэ айнэн бройлэр мит зэтигунгсбайлагэ унд айнэ золянка.

Я требую продолжения банкета!
Ich bestehe auf die Fortsetzung des Festmahles!

Ихь бэштехе ауф ди фортзецунг дэс фэстмалес!

Какая гадость, какая гадость эта ваша заливная рыба...
Abscheulich, ihr Fisch im Aspik ist einfach abscheulich...

Абшёйлихь, ир фиш им аспик ист айнфах абшёйлихь...

Одну шаверму, пожалуйста!
Bir döner lütfen!

Бир дёнер лютфен!

В магазине

Куплю это если вы мне сделаете скидку 50%.
Wenn Sie mir 50% Ermäßigung geben kaufe ich es.

Вэн зи мир фюнфцихь процэнт эрмэсигунг гебн кауфэ ихь эс.

Я могу платить рублями, да?
Ich kann doch auch in Rubel zahlen, oder?

Ихь кан дох аух ин рубэль цалн, одэр?

Знакомство

Сдавайся!
Ergib dich!

Эргип дихь!

Стой! Бросай оружие!
Halt! Waffen hinlegen

Хальт! Вафн хинлэгн!

При попытке к бегству буду стрелять.
Bei Fluchtversuchen wird geschossen.

Бай флухтферзух вирт гэшосн.

Говорите ли вы по-русски? Где находятся немецкие части?
Sprechen Sie russisch? Wo befinden sich deutsche Truppen?

Шпрэхьн зи русиш? Во бефиндн зихь дойче трупн?

Откуда шла автоколонна?
Woher kam die Kraftwagenkolonne?

Вохэр кам ди крафтвагнколонэ?

Полиция

Я ничего плохого не делал. Куда вы меня везёте? Может, договоримся?
Ich habe nichts gemacht. Wo bringen sie mich hin? Können wir das nicht unter uns klären?

Ихь хабэ нихьц гэмахт. Во брингн зи михь хин? Кёнэн вир дас нихьт унтэр унс клэрэн?

Ну знаете, у нас в России ограничение скорости умножается на количество пассажиров в машине...
Also, bei uns in Russland gelten die Geschwindigkeitsbegrenzung pro Person im Wagen...

Альзо бай унс ин руслянд гэлтн ди гэшвиндигкайцбэгрэнцунг про пэрзон им вагн...

Не учите меня жить.
Sagen sie mir nicht, was ich zu tun habe.

Загн зи мир нихьт, вас ихь цу тун хабэ.

Разговоры по душам

Девки где? а что так дорого?
Wo sind die Mädels? Wieso denn so teuer?

Во зинд ди мэдльс? Визо дэн зо тойэр?

Я был нетрезв. Моё поведение не достойно советского офицера. Я приношу свои извинения.
Ich war nicht nüchtern. Mein Verhalten ist nicht eines sowjetischen Offiziers würdig. Ich bitte vielmals um Entschuldigung.

Ихь вар нихьт нюхьтэрн. Майн фэрхальтн ист нихьт айнэс зоветишн официрс вюрдиг. Ихь битэ фильмальс ум энтшульдигунг.

Да ладно, братан, приезжай в гости, отдохнем нормально – водочки выпьем, в баньку сходим...
Ach, Kumpel, komm mal zu mir zu Besuch, da lassen wir es uns gut gehen - trinken Wodka, gehen in die Sauna...

Ах, кумпэль, ком цу мир цу бэзух, да ласн вир эс унс гут ген - тринкн водка, ген ин ди зауна...

Тело

названия частей тело в арго

Дружба народов

Национальные прозвища


РазговорникСсылкиПиздец! Das BuchTelegram

Пиздец, das Buch