AccueilA B C D E F G H I J K L M N O ΠP Q R S T U V W X Y ZLiens

courriel

un mot au hasard

Dictionnaire d’argot classique
Argot classique
le livre


Facebook

Share

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Entrez le mot à rechercher :
  Mots-clés Rechercher partout 


Avoir mal au bréchet

Delvau, 1866 : v. n. Souffrir de l’estomac. Argot du peuple.

Boucher un trou, une brèche, une fente

Delvau, 1864 : Introduire le membre viril dans le vagin d’une femme, sous prétexte d’en mastiquer les fissures.

Plus loin, j’ trouvons madam’ vot’ mère
Sous not’ aumônier Goupillon ;
J’ dis : Vous bouchez un’brèch’, not’ père,
Par où pass’rait un bataillon.

Béranger.

Brèche

d’Hautel, 1808 : Faire brèche à son honneur. Ternir sa réputation par un fait déshonnête.

Delvau, 1864 : La nature de la femme, par laquelle l’homme entre dans le paradis.

Et passant la main à là brèche.

(Moyen de parvenir.)

Madame, n’entendez plus rien,
Laissez donner à votre brèche.

Théophile.

Brèche-dent

d’Hautel, 1808 : Qui a perdu quelqu’une des dents de devant.

Bréchet

d’Hautel, 1808 : Le bréchet de l’estomac. Extrémité inférieur de la poitrine où les côtes aboutissent ; et non brochet, comme on le dit habituellement.

Rigaud, 1881 : Estomac. C’est l’ancien brichet.

Ce mot qui sert à désigner le creux qui est au haut de l’estomac dérive de l’allemand brechen, rompre, couper.

(Ménage.)

En glieu de pourpoint, de petites brassières, qui ne leu venont pas jusqu’au brichet.

(Molière, Le festin de Pierre, acte II, scène i.)

Bréchet mouche, mauvais estomac. — Avoir le bréchet dans les gadins, avoir l’estomac dans les talons.

France, 1907 : Estomac.

Crèche (faire une tournée à la)

France, 1907 : Acte honteux de sodomie.

Paréchème

France, 1907 : Défaut de langage ou de style par lequel on place à côté l’une de l’autre deux syllabes du même son ; du grec para, à côté, et chein, retentir. Peu d’écrivains évitent le paréchème.

Prêcher

d’Hautel, 1808 : Il prêche sept ans pour un carême. Se dit de quelqu’un qui répète continuelle ment la même chose, qui fait le sermoneur perpétuel.
Prêcher sur la vendange. Locution bachique, parler au lieu de boire quand le verre est plein ; laisser éventer son vin.
Prêcher misère, malheur ou famine. Pour dire, trouver à redire à la dépense : ne parler que pour prédire quelque chose de fâcheux.

Réche

La Rue, 1894 : Sou.

Rèche

Virmaître, 1894 : Sou
— Pas un rèche dans mes profondes ; je ne suis pas réchard.
Rèche
veut aussi dire : femme qui a un caractère cassant.
— Elle est tellement mauvaise que l’on ne peut pas la toucher avec des pincettes (Argot du peuple).

Rossignol, 1901 : Bout de cigarette fumé. Rèche veut aussi dire sou.

Je suis sans le sou, je n’ai pas un rèche.

Hayard, 1907 : Sou.

Rêche

Delvau, 1866 : s. m. Sou, — dans l’argot des faubouriens, qui trouvent le billon rude.

Rêche, rotin

Rigaud, 1881 : Pièce d’un sou, monnaie de cuivre. Les variantes sont : Pélo, pépette.


Argot classique, le livreTelegram

Dictionnaire d’argot classique