La Rue, 1894 : Porte-monnaie.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Morlingue, porte-mornifle
La Rue, 1894 : Porte-monnaie.
Mornifle
d’Hautel, 1808 : Pour dire, soufflet, coup de la main applique sur le visage.
Appliquer une Mornifle. Pour confirmer, donner un soufflet.
Clémens, 1840 : Monnaie.
Delvau, 1866 : s. f. Soufflet, coup de poing, — dans l’argot du peuple.
Delvau, 1866 : s. f. Monnaie, — dans l’argot des voleurs, qui se la disputent à coups de poing. Mornifle tarte. Fausse monnaie.
Rigaud, 1881 : Soufflet. — Détacher une mornifle, donner un soufflet.
La Rue, 1894 : Soufflet. Monnaie.
Rossignol, 1901 : Monnaie.
Rossignol, 1901 : Gifle.
Hayard, 1907 : Fausse monnaie, gifle.
France, 1907 : Monnaie ; mornifle tarte, fausse monnaie.
France, 1907 : Soufflet, gifle.
Mornifle, morningue
Rigaud, 1881 : Monnaie. — Mornifle tarte, fausse monnaie. — Porte-morningue, porte-monnaie. — Refiler de la fausse mornifle, émettre de la fausse monnaie. (Jargon des voleurs.) Porte-morningue appartient aussi au vocabulaire du peuple.
Mornifleur
Rossignol, 1901 : Faux monnayeur.
France, 1907 : Faux monnayeur.
Mornifleur tarte
Delvau, 1866 : s. m. Faux-monnayeur.
Rigaud, 1881 : Faux-monnayeur.
La Rue, 1894 : Faux monnayeur.
Porte-mornifle
Virmaître, 1894 : Portemonnaie (Argot des voleurs). V. Morlingue.
France, 1907 : Porte-monnaie ; argot des voleurs.
Argot classique, le livre • Telegram