Rigaud, 1881 : Manger. Et les variantes : se caler les soupapes, se caler les joues, se les caler.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Caler les amygdales (se)
Rigaud, 1881 : Manger. Et les variantes : se caler les soupapes, se caler les joues, se les caler.
Chevalier de la pédale
France, 1907 : Ouvrier ou ouvrière que fait marcher une machine à imprimer les cartes, ou la machine à coudre.
Dale
Larchey, 1865 : Argent. — Abrév. de rixdale, ancienne monnaie allemande.
Faut pas aller chez Paul Niquet, Ça vous consume tout vot’ pauv’dale.
P. Durand, vaudeville, 1836.
France, 1907 : Argent. Pièce de cinq francs ; aphérèse de rixdale, ancienne monnaie allemande.
Dalège
Hayard, 1907 : Omnibus.
Dédale
Delvau, 1864 : La nature de la femme, où le membre viril s’égare souvent, lorsqu’elle est trop large ou qu’il est trop petit, — bien qu’il ait la main d’Ariane pour le conduire au bonheur.
Ce beau dédale qu’il contemple
Avec des yeux étincelants,
Fait naître et couler dans ses sens
Une ardeur qui n’a point d’exemple.
Grécourt.
Goudale
France, 1907 : Mélange de potage et de vin. « Nos paysans, lorsqu’ils ont mangé la garbure ou toute autre soupe, versent du vin dans l’écuelle, l’assiette où ils ont laissé quelque peu de potage ; ils boivent ce mélange qu’ils trouvent très réconfortant, c’est ce qu’ils appellent ha la goudale. »
Faire la goudale, voir Lespy, Dictons du Pays de Béarn. Ce mélange de soupe et de vin se fait dans tous les pays de France et de Navarre.
Humecter les amygdales (s’)
Rigaud, 1881 : Boire un coup, se rafraîchir d’un coup de vin.
Mandale
Hayard, 1907 : Gifle.
Pédaler
France, 1907 : Monter en vélocipède, bicycle, bicyclette, tricycle, etc. Néologisme. Ce fut un serrurier-charron de Paris, Pierre Michaux, qui, en 1855, eut l’idée d’adapter des pédales à une sorte de vélocipède primitif appelé draisienne ou célérifère, incommode et lourd, qu’on lui avait donné à réparer et qui apporta par cette adaptation une révolution dans la vélocipédie.
— D’ailleurs, au Point-du-Jour, plus rien à faire depuis que les barbeaux de Montmartre et de Batignolles y descendent le lundi y faire leur poussière en bicyclettes, crevant de santé dans des maillots chiffrés, des maillots de soie comme des copailles, les mollets nus (as-tu fini !), et sans leurs biceps, l’air de ronds-de-cuir des ministères, parole ! de sales bourgeois, de ceusse qui, tous les dimanches, pédalent et suent sur leurs machines, entre Saint-Cloud et la Grande-Jatte, ou bien de Neuilly à Bougival. D’abord, y en a plus que pour eux et leurs sales poires ; le moyen d’aborder une menesse ? ils jouent les michés, parole ! plus moyen d’engailler, d’embarquer une bergère, plus de place pour un chopin.
(Jean Lorrain)
Chacun voudrait s’en aller
Avec sa compagne,
C’est si bon de pédaler
En pleine campagne !
(Victor Leca, Écho de la Pédale)
Pédaleur, pédaleuse
France, 1907 : Personne qui monte en vélocipède.
Y en a qui s’conduisent très bien,
À qui l’on n’peut reprocher rien,
Mais la plupart sont des farceuses,
Les pédaleuses.
Y en a qu’ont très peu pédalé,
Mais y en a qu’ont beaucoup roulé,
Car ell’s sont très aventureuses
Les pédaleuses.
(Émile Hauton)
Sandales
Halbert, 1849 : Souliers.
Vandale
Fustier, 1889 : Poche vide.
La Rue, 1894 : Poche béante.
France, 1907 : Poche vide ; déformation de valade. Argot des voleurs.
Argot classique, le livre • Telegram