| |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
СС хуеву душу [s c’houyevou douchou]: Très peu. С хуеву тучу [s c’houyevou toutchou]: Beaucoup. Самого хоть в жопу еби [samovo c’hot’ v jopu yebi]: Expression soulignant l’extrême fatigue. Сарделька [sardelka]: Kalc’h (« merguez »). Сволочь (anv-k. b.) [svolotch]: Bâtard – assez puissant et équivalent du breton, brezhoneg, rusianeg. « Иван сволочь » « Jean est un bâtard ». Секель [sekel’]: Clitoris. Совковый (adj.) [sovkovilh]: Soviétique, déformation de « советский ». Сожрать [sojrat’]: gw. жрать. Солистка (anv-k. b.) [solistka]: Femme faisant une fellation. Сосать (verbe ipf) [sossat’]: Sucer – par analogie tailler une pipe. Сосёшь хуй [sossyoch c’houy]: Refus catégorique et brutal. Спиздить (verbe) [spizdit’]: Voler, embarquer. (« Кто-то спиздил балалайку / И насрал на патефон, / Поебал мою хозяйку, / А на стол кинул гандон! ») Срать (verbe) [srat’]: Déféquer. Ссать (verbe) [ssat’]: Pisser. Assez vulgaire. Стелька (anv-k. b.) [stelka]: Prostituée. Стерва (anv-k. b.) [sterva]: Enfoirée, salope, pétasse, poufiasse. Semble assez vulgaire. Peut être rehaussé par l’emploi avec un adjectif ou participe, par exemple «Ты стерва ебанная». Forme masculine (rare) : стервец. Стольник (anv-k. g.) [stolnik]: Cent, dix sacs (unité monétaire). Сука (anv-k. b.) [souka]: Chienne, salope. Diminutif : сучка. Сукин сын [soukin syn]: Fils de pute – proche de son équivalent breton, brezhoneg, rusianeg. Схуярить [sc’houyarit’]: Voler. gw. « Спиздить ». Съебаться (verbe) [s’yebat’sya]: S’échapper, partir, prendre la fuite. | ||||||||||||||||||||||||||||||||