Русский  Rus > Fr  Français
Русский  Rus > De  Deutsch
Русский  Rus > Bzh  Brezhoneg
Русский  Rus > En  English
Русский  Rus > Es  Español
Русский  Rus > Gr  Ελληνικά
Блядь!
Ar Rusianeg e-giz e vez komzet
(Бес)Толковый Словарь Русского Мата
Français  Fr > Rus  Русский
Deutsch  De > Rus  Русский
Brezhoneg  Bzh > Rus  Русский
Français  Fr > De  Deutsch
Deutsch  De > Fr  Français

Degemer

А Б
В Г
Д Е
Ж З
И К
Л М
Н О
П Р
С Т
У Ф
Х Ц
Ч Ш
Щ Ъ
Ы Ь
Э Ю
Я

Liammoù

Postel


Р

Раздолбай [razdolbailh]: Imbécile, abruti.

Разъёба (subst.) [raz’yoba]: Un branleur – (sens proche de « разъебай, распиздуй», mais moins vulgaire). Ex:  « Ты доебал эту хуйню? - Нет. – Разъёба ты! » « T’as fini c’te connerie ? – Non – Espèce de branleur ! ».

Разъебай [raz’yobaï]: 1. Incapable, bon-à-rien 2. Idiot, imbécile, crétin. « Пароход уперся в берег, / Капитан кричит: « Вперед! » / Как такому разъебаю / Доверяют пароход? » - Le bateau touche la berge, le capitaine crie « en avant », qui confie donc un navire, a un tel ignorant?

Разъёбанный [raz’yobannilh]: Désordonné, chaotique.

Разъебаться [raz’yobat’sya]: Règler les comptes, devenir quitte.

Разъебуй (subst.) [raz’yebouilh]: Un branleur – gw. « разъёба, распиздуй ». Ger ha ger « un type qui ne fout rien d’utile ».

Раскладушка [raskladouchka]: Fille facile, ger ha ger « lit de camp (pliable) ».

Распиздатый (anv-gw.) [raspidatilh]: Très bon (gw. пиздатый) – « Смотри, какая распиздатая тачка ». « Vise un peu cette tire d’enfer ».

Распиздон [raspizdon]: Réprimande.

Распиздяй [raspizdailh]: Un branleur, une personne en qui on ne peut avoir confiance. Formé sur le substantif « пизда ».

Расхуюжить [rasc’houyoujit’]: Démolir.

Розовая (anv-gw. f.) [rozovaya]: Lesbienne. Ger ha ger ‘rose’.

Рыгать (verbe ipf) [rygat’]: Roter.

Рыло [rylo]: La gueule.
• Начистить рыло [natchistit’ rylo] : Casser la figure.


krec’h
© www.russki-mat.net